F. Contribuciones al Fondo Especial establecido en virtud del artículo 26 | UN | واو - التبرعات إلى الصندوق الخاص المنشأ بموجب المادة 26 من |
F. Contribuciones al Fondo Especial establecido en virtud del artículo 26 del Protocolo Facultativo | UN | واو - التبرعات إلى الصندوق الخاص المنشأ بموجب المادة 26 من البروتوكول الاختياري |
Sugiere que, cuando el Presidente designe los miembros del Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40 asigne, al mismo tiempo, el informe de un país a cada uno de ellos. | UN | واقترح أن يقوم الرئيس عند تعيين أعضاء الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤، بتحديد تقرير قطري معين، لكل عضو. |
El Comité, en su conjunto, encuentra difícil ocuparse de todas las listas de cuestiones para cinco o seis países con la debida profundidad: es, pues, esencial recurrir al Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40. | UN | وقال إن اللجنة ككل، تجد من الصعب عليها أن تتناول بالعمق المطلوب، جميع قوائم المسائل الخاصة بخمسة أو ستة بلدان. ولذا فمن اﻷساسي في رأيه، الاعتماد على الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤. |
Artículo 92 1. El Comité o el Grupo de Trabajo establecido con arreglo al artículo 87 podrán, por conducto del Secretario General, pedir al Estado parte interesado o al autor de la comunicación que presenten por escrito informaciones o aclaraciones suplementarias relacionadas con la cuestión de la admisibilidad de la comunicación. | UN | ١ - يجوز للجنة أن تطلب، أو يجوز للفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٨٧، أن يطلب عن طريق اﻷمين العام، الى الدولة الطرف المعنية أو الى كاتب الرسالة تقديم معلومات أو ايضاحات إضافية مكتوبة تتصل بمسألة مقبولية الرسالة. |
3. Por " Conferencia de las Partes " se entiende la Conferencia de las Partes que se establece en el artículo 18 del Convenio; | UN | 3 - يعني " مؤتمر الأطراف " مؤتمر الأطراف المنشأ بموجب المادة 18 من الإتفاقية؛ |
Además, la obligación de comunicar establecida en el artículo 43 de la CIM no se aplicaba al artículo 30 de la CIM. | UN | كما أنَّ واجب الإخطار المنشأ بموجب المادة 43 من اتفاقية البيع لا ينطبق على المادة 30 من الاتفاقية. |
3. Por " Conferencia de las Partes " se entiende la Conferencia de las Partes en la Convención establecida de conformidad con el artículo 7 de la Convención; | UN | ٣ - يعني " مؤتمر اﻷطراف " مؤتمر اﻷطراف المنشأ بموجب المادة ٧ من الاتفاقية؛ |
de prevención 20 - 28 8 F. Contribuciones al Fondo Especial establecido en virtud del artículo 26 | UN | واو - التبرعات إلى الصندوق الخاص المنشأ بموجب المادة 26 من البروتوكول |
F. Contribuciones al Fondo Especial establecido en virtud del artículo 26 del Protocolo Facultativo | UN | واو - التبرعات إلى الصندوق الخاص المنشأ بموجب المادة 26 من البروتوكول الاختياري |
F. El Fondo Especial establecido en virtud del artículo 26 del Protocolo | UN | واو - الصندوق الخاص المنشأ بموجب المادة 26 من البروتوكول الاختياري 34-39 13 |
El Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40 consiguió finalmente obtener la información de las organizaciones no gubernamentales y pudo, en consecuencia, corregir las listas. | UN | وقال إن معلومات المنظمات غير الحكومية تصبح متاحة، في آخر اﻷمر، للفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ الذي يقوم بتعديل القوائم، بناء على هذه المعلومات. |
25. El Sr. KLEIN dice que el Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40 cumple una función indispensable. | UN | ٥٢- السيد كلاين قال إن الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ له وظيفة لا يمكن الاستغناء عنها. |
El relator para el país recibirá las propuestas de los otros dos miembros de su grupo y tomará una decisión sobre la lista de cuestiones; sería conveniente que dichas propuestas fueran a continuación examinadas por el Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40. | UN | وأضاف أن المقرر القطري سوف يتلقى المقترحات من العضوين اﻵخرين في فريقه، ويبت في قائمة المسائل، وأضاف أنه من المفيد أن يقوم الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ باستعراض هذه المسائل. |
1. El Comité o el grupo de trabajo establecido con arreglo al artículo 106, o un relator especial designado de conformidad con el párrafo 3 del artículo 106, podrán, por conducto del Secretario General, pedir al Estado Parte interesado o al autor de la comunicación que presenten por escrito informaciones, aclaraciones u observaciones suplementarias relacionadas con la cuestión de la admisibilidad de la comunicación. | UN | المادة ١٠٨ ١ - يجوز ﻷي من اللجنة أو الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ١٠٦ أو المقرر الخاص، بموجب الفقرة ٣ من المادة ١٠٦، أن يطلب، من خلال اﻷمين العام، من الدولة الطرف أو من مقدم البلاغ تقديم معلومات وايضاحات كتابية عن أي ملاحظات تتصل بمسألة مقبولية البلاغ. |
2. En su resolución 1995/10, de 17 de febrero de 1995, la Comisión de Derechos Humanos decidió no examinar el tema titulado " Aplicación de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid " , y suspender las reuniones del Grupo de los Tres, establecido con arreglo al artículo IX de la Convención, a partir de la fecha de aprobación de esa resolución. Español | UN | ٢ - وقررت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٥/١٠ المؤرخ ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥ ألا تنظر في البند المعنون " تنفيذ الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها " وقررت كذلك وقف اجتماعات الفريق الثلاثي المنشأ بموجب المادة التاسعة من الاتفاقية اعتبارا من تاريخ اتخاذ ذلك القرار. |
1. El Comité o el grupo de trabajo establecido con arreglo al artículo 87 podrán, por conducto del Secretario General, pedir al Estado Parte interesado o al autor de la comunicación que presenten por escrito informaciones o aclaraciones suplementarias relacionadas con la cuestión de la admisibilidad de la comunicación. | UN | 1- يجوز للجنة أن تطلب، أو يجوز للفريق العامل المنشأ بموجب المادة 87، أن يطلب عن طريق الأمين العام، إلى الدولة الطرف المعنية أو إلى كاتب الرسالة تقديم معلومات أو إيضاحات إضافية مكتوبة تتصل بمسألة مقبوليـة الرسـالة. |
3. Por " Conferencia de las Partes " se entiende la Conferencia de las Partes que se establece en el artículo 18 del Convenio. | UN | 3 - يعني " مؤتمر الأطراف " مؤتمر الأطراف المنشأ بموجب المادة 18 من الإتفاقية؛ |
3. Por " Conferencia de las Partes " se entiende la Conferencia de las Partes que se establece en el artículo 18 del Convenio. | UN | 3 - يعني " مؤتمر الأطراف " مؤتمر الأطراف المنشأ بموجب المادة 18 من الاتفاقية؛ |
3. Por " Conferencia de las Partes " se entiende la Conferencia de las Partes en la Convención establecida en el artículo 7 de la Convención; | UN | ٣ - يعني " مؤتمر اﻷطراف " مؤتمر اﻷطراف المنشأ بموجب المادة ٧ من الاتفاقية؛ |
3. Por " Conferencia de las Partes " se entiende la Conferencia de las Partes en la Convención establecida de conformidad con el artículo 7 de la Convención; | UN | ٣ - يعني " مؤتمر اﻷطراف " مؤتمر اﻷطراف المنشأ بموجب المادة ٧ من الاتفاقية؛ |
El Grupo de los Tres establecido conforme al artículo IX de la Convención celebró su 16º período de sesiones del 23 al 27 de enero de 1995. | UN | ٢ - وعقد الفريق الثلاثي المنشأ بموجب المادة التاسعة من الاتفاقية دورته السادسة عشرة في الفترة من ٢٣ إلى ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
2. El Presidente o el Presidente suplente de la Junta de Arbitraje será designado por el Secretario General, previa consulta con el personal por conducto del mecanismo mixto del personal y la administración establecido de conformidad con la cláusula 8.2 del Estatuto del Personal, y por un período de tres años no prorrogable. | UN | ٢ - يعين اﻷمين العام الرئيس والرئيس المناوب لمجلس التحكيم بعد التشاور مع الموظف عن طريق الجهاز المشترك بين الادارة والموظفين المنشأ بموجب المادة ١١-٢ من النظام اﻷساسي للموظفين، لفترة واحدة غير قابلة للتجديد مدتها ثلاث سنوات. |