"المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • que establecen zonas libres de armas nucleares
        
    • las zonas libres de armas nucleares
        
    • que establecen zonas de armas nucleares
        
    Observando también la convocatoria de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y Mongolia, UN وإذ تلاحظ أيضا انعقاد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا،
    Desde la primera Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, en 2005, se han hecho importantes progresos. UN وقد أحرز تقدم كبير منذ انعقاد المؤتمر الأول للدول الأطراف الموقعة على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في عام 2005.
    Observando también la convocatoria de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y Mongolia, UN وإذ تلاحظ أيضا انعقاد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا،
    Observando también la convocación de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y Mongolia, UN وإذ تلاحظ أيضا انعقاد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا،
    Observando también la convocación de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y Mongolia, UN وإذ تلاحظ أيضا انعقاد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا،
    Observando también la convocación de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y Mongolia, UN وإذ تلاحظ أيضا انعقاد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا،
    Observando también la convocación de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y Mongolia, UN وإذ تلاحظ أيضا انعقاد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا،
    Por ser uno de los primeros signatarios del Tratado de Tlatelolco, el Brasil acoge con beneplácito que se haya celebrado a principios de este año la Primera Conferencia de Estados partes y signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares. UN وتعرب البرازيل بصفتها من الدول الموقعة المؤسسة لمعاهدة تلاتيلولكو عن ترحيبها بالاحتفال في وقت سابق من هذا العام بالمؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والموقعة عليها.
    Los coordinadores examinaron la aplicación de la declaración de Tlatelolco de 2005 y los preparativos de la conferencia de seguimiento que celebrarán los Estados partes y signatarios de tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, junto con Mongolia, y de la Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وناقش المنسّقون المسائل المتعلقة بتنفيذ إعلان تلاتيلولكو لعام 2005، والتحضير لمؤتمر المتابعة للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا، وللمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    Los coordinadores examinaron la aplicación de la declaración de Tlatelolco de 2005 y los preparativos de la conferencia de seguimiento que celebrarán los Estados partes y signatarios de tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, junto con Mongolia, y de la Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وناقش المنسّقون تنفيذ إعلان تلاتيلولكو لعام 2005، والتحضير لمؤتمر المتابعة للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا، وللمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    18. Reconocemos el papel fundamental que desempeña el Organismo Internacional de Energía Atómica en la aplicación y verificación del cumplimiento del régimen de salvaguardias internacionales establecido en el Tratado y en los tratados pertinentes que establecen zonas libres de armas nucleares, así como los esfuerzos del Organismo por aumentar la eficacia del sistema de salvaguardias internacionales. UN 18 - وإننا نقرّ بالدور الرئيسي الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال تطبيق نظام الضمانات الدولية المنصوص عليه في المعاهدة وفي المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والتحقق من الامتثال لنظام الضمانات هذا، فضلا عن جهودها الرامية إلى تعزيز فعالية نظام الضمانات الدولية.
    La primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas libres de armas nucleares se celebró en 2005. UN 13 - وعقد في عام 2005 المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها.
    Hablando de ratificaciones, es tiempo de que los Estados nucleares que aún no lo hayan hecho se hagan parte en los protocolos a los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, sin reservas ni cláusulas interpretativas. UN أما فيما يتعلق بالمصادقات، فقد آن الأوان للدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تصبح بعد أطرافاً في بروتوكولات المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية أن تفعل ذلك بدون تحفظات أو بنود تفسيرية.
    1. Reafirmamos la validez de la Declaración de la primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, aprobada en México el 28 de abril de 2005; UN 1 - نؤكد من جديد سلامة إعلان المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والموقّعة عليها، المعتمد في المكسيك في 28 نيسان/أبريل 2005؛
    1. Reafirmamos la validez de la Declaración de la primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, aprobada en México el 28 de abril de 2005; UN 1 - نؤكد من جديد سلامة إعلان المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والموقّعة عليها، المعتمد في المكسيك في 28 نيسان/أبريل 2005؛
    8. Acoge con beneplácito los progresos realizados hacia una mayor colaboración en las zonas y entre ellas en la primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, en la que los Estados reafirmaron la necesidad de cooperar para lograr sus objetivos comunes; UN 8 - ترحب بالتقدم المحرز في توثيق التعاون داخل المناطق وفيما بينها إبان المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والموقعة عليها، الذي أكدت فيه الدول مجددا ضرورة التعاون من أجل تحقيق أهدافها المشتركة؛
    Al mismo tiempo, desearíamos encomiar al Gobierno de México por la convocación exitosa de la primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, celebrada del 26 al 28 de abril. UN وفي نفس الوقت، نود أن نثني على حكومة المكسيك لعقدها الناجح للمؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والموقعة عليها، الذي عقد في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/ أبريل.
    8. Acoge con beneplácito los progresos realizados hacia una mayor colaboración en las zonas y entre ellas en la primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, en la que los Estados reafirmaron la necesidad de cooperar para lograr sus objetivos comunes; UN 8 - ترحب بالتقدم المحرز في توثيق التعاون داخل المناطق وفيما بينها إبان المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والموقعة عليها، الذي أكدت فيه الدول مجددا ضرورة التعاون من أجل تحقيق أهدافها المشتركة؛
    Mauricio promueve enérgicamente el establecimiento de zonas libres de armas nucleares y participó en la Conferencia de Estados partes y signatarios de tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, celebrada recientemente en Ciudad de México. UN 50 - وأعلن أن وفده يؤيد بقوة إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وأنه شارك في المؤتمر الأخير للدول الأطراف الموقعة على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية المعقود في مكسيكو سيتي.
    Por otra parte, las garantías acordadas en el marco de los protocolos correspondientes a las zonas libres de armas nucleares tienen lagunas y también incluyen condiciones. UN وعلاوة على ذلك، فإن الضمانات الممنوحة في إطار البروتوكولات المرفقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية تعتريها ثغرات، وهي أيضا مشروطة.
    La Conferencia reconoce la iniciativa de celebrar una reunión, entre Estados partes y signatarios de tratados que establecen zonas de armas nucleares y Estados que han declarado su condición de Estados libres de armas nucleares, en el marco de las próximas conferencias de examen del Tratado. UN 64 - ويسلّم المؤتمر بالمبادرة التي أُطلقت لعقد اجتماع للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقّعة عليها والدول التي أعلنت مركزها كدول خالية من الأسلحة النووية في إطار المؤتمرات المقبلة لاستعراض المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more