Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés. | UN | ويقدم هذا الموجز في المنشور الدوري للموافقة المسبقة عن علم باللغات الإنجليزية والفرنسية والإسبانية. |
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas. | UN | وقد وردت المعلومات في المنشور الدوري لإجراء الموافقة المسبقة عن علم، الذي تم إرساله إلى جميع السلطات الوطنية المختصة. |
Además, si la Circular lleva en vigor el tiempo suficiente para que sea posible realizar una evaluación, sería útil saber en qué medida se aplica y con qué resultados. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، إذا كان المنشور الدوري سارياً منذ وقت طويل بما فيه الكفاية بحيث يتيح إجراء تقييم، فمن المستحسن معرفة إلى أي حد يطبق محتوى هذا المنشور، وما هي نتائج تطبيقه؟ |
11. la publicación periódica es bienal y está editada por TÁRKI. | UN | 11- ويصدر المنشور الدوري مرة كل سنتين ويعدّه معهد البحوث الاجتماعية. |
Ni la Ley de 1991 ni la Circular de 1992 pueden interpretarse en el sentido de que autorizan a los municipios a utilizar los documentos de identidad como instrumentos de política para la integración de los extranjeros. | UN | ولا يرد في قانون ١٩٩١ ولا في المنشور الدوري لعام ٢٩٩١ ما يبرر تفسيرهما على أنهما يجيزان للسلطات المحلية استخدام بطاقات الهوية كأداة لسياسات إدماج اﻷجانب في المجتمع. |
Para facilitar el acceso por parte de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas la Circular también se publicó en la Intranet en todos los lugares de destino así como en el sitio del Comité Administrativo de Coordinación dedicado al intercambio de opiniones sobre las cuestiones relacionadas con el problema del año 2000. | UN | وجرى أيضا وضع المنشور الدوري على شبكة الانترنت في جميع مراكز العمل وكذلك على موقع النقاش المتعلق بمسائل التوافق مع عام ٢٠٠٠ التابع للجنة التنسيق اﻹدارية لتيسير وصول مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إليه. |
En la Circular en la que se explican estas disposiciones, sin embargo, el Ministerio de Justicia subraya la importancia de que el letrado pueda hacer todas las preguntas que desee, a fin de evitar una posterior petición de interrogar al menor. | UN | إلاّ أن وزارة العدل أكدت في المنشور الدوري الذي يوضّح تلك الأحكام أهمية ترك محامي الدفاع يسأل جميع الأسئلة التي يريد توجيهها لتفادي طلب إجراء استجواب إضافي للطفل لاحقاً. |
El Comité de Seguridad Marítima estudiará la Circular y toda otra propuesta relacionada con ella en su 72° período de sesiones, que se celebrará en mayo de 2000. | UN | وستنظر لجنة السلامة البحرية في المنشور الدوري وأي اقتراح يتعلق به في دورتها الثانية والسبعين، في أيار/مايو 2000. |
Las disposiciones legales aplicables a las entidades vigiladas por esta Superintendencia son los artículos 102 a 106 del Estatuto Orgánico del Sistema Financiero, desarrollados a través de la Circular 025 de 2003. | UN | أما النصوص القانونية المنطبقة على الكيانات الخاضعة لرقابة هيئة الإشراف فهي المواد من 102 إلى 106 من القانون الأساسي للنظام المالي، الذي عمم في المنشور الدوري رقم 025 لعام 2003. |
la Circular de CFP se publica cada seis meses, en junio y diciembre. | UN | ويصدر المنشور الدوري لإجراء الموافقة المسبقة عن علم كل ستة أشهر في حزيران/يونيه وكانون الأول/ديسمبر. |
Estos resúmenes y sinopsis se comunican a las Partes y los Estados participantes a través de la Circular de CFP. | UN | ويتم إبلاغ هذه البيانات المختصرة والمواجيز للأطراف والدول المشاركة عن طريق المنشور الدوري لإجراء الموافقة المسبقة عن علم. |
Por otra parte, toda respuesta incluida en la Circular de CFP que no se refiera a la importación se considerará una respuesta provisional que no contiene una decisión provisional. | UN | ويعتبر أي رد يدرج في المنشور الدوري لإجراء الموافقة المسبقة عن علم ولا يتطرق إلى موضوع الاستيراد بمثابة رد مؤقت لا يشتمل على أي مقرر مؤقت. |
Como se indica en la Circular informativa ST/IC/1996/2, de 9 de enero de 1996, se alienta a los funcionarios a utilizar los servicios disponibles de capacitación en idiomas. | UN | وعلى النحو الوارد في المنشور الدوري اﻹعلامي ST/IC/1996/2 المؤرخ ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، يشجــع الموظفون على استخدام تسهيلات التدريب اللغوي المتوافرة لهم. |
A tenor de la Circular de 28 de agosto de 1997, el hecho de que un extranjero viva ilegalmente en Bélgica no impide la publicación de la amonestación. | UN | وبموجب المنشور الدوري الصادر في ٨٢ آب/أغسطس ٧٩٩١، لا يمنع كون اﻷجنبي يقيم بصفة غير مشروعة في بلجيكا من اﻹعلان عن الزواج. |
Las notificaciones recibidas se pondrán a disposición de la Conferencia en el documento UNEP/FAO/RC/COP.1/INF/2 y se distribuirán en la Circular del CFP3. | UN | وستتاح الإخطارات الواردة أمام المؤتمر في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.1/INF/2 وستعمم في المنشور الدوري لإجراء الموافقة المسبقة عن علم. |
La información sobre las notificaciones recibidas se pondrá a disposición de la Conferencia en el documento UNEP/FAO/RC/COP.1/INF/3 y se distribuirá en la Circular CFP. | UN | وستتاح المعلومات عن الإخطارات الواردة أمام المؤتمر في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.1/INF/3 وستعمم في المنشور الدوري لإجراء الموافقة المسبقة عن علم. |
La secretaría actualiza la lista de autoridades nacionales designadas conforme se van recibiendo nuevos nombramientos o cambios en las autoridades nacionales designadas existentes y distribuye la lista completa con la Circular de CFP cada seis meses. Se facilitan también versiones actualizadas en el sitio del Convenio de Rotterdam en la Web (www.CFPpic.int). | UN | وقد قامت الأمانة بتحديث قائمة السلطات الوطنية المختصة بعد أن تلقت تعيينات جديدة وتغييرات على السلطات الوطنية المختصة السابق تعيينها، وتقوم بتوزيع قائمة كاملة بها مع المنشور الدوري لإجراء الموافقة المسبقة عن علم كل ستة أشهر. |
60. En la edición de marzo de la publicación periódica Crónica de las Naciones Unidas se publicó un suplemento sobre las cuestiones sometidas a la Conferencia en los seis idiomas oficiales. | UN | ٦٠ - وطبع في عدد آذار/مارس ١٩٩٣ من المنشور الدوري وقائع اﻷمم المتحدة ملحق باللغات الرسمية الست بشأن القضايا المعروضة على المؤتمر. |
11. En la edición de marzo de la publicación periódica Crónica de las Naciones Unidas, se publicó un suplemento sobre las cuestiones sometidas a la Conferencia en los seis idiomas oficiales. | UN | ١١- وطبع في عدد آذار/مارس ١٩٩٣ من المنشور الدوري " وقائع اﻷمم المتحدة " ملحق باللغات الرسمية الستة بشأن القضايا المعروضة على المؤتمر. |
la publicación periódica titulada Actividades espaciales de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales (A/AC.105/521) ahora está disponible en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | أما المنشور الدوري المعنون " اﻷنشطة الفضائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية " (A/AC.105/521) فقد أصبح متاحا بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة. |