1. Reafirma su decisión de garantizar el funcionamiento efectivo del Registro de Armas Convencionales conforme a lo dispuesto en los párrafos 7, 9 y 10 de su resolución 46/36 L; | UN | ١ - تعيد تأكيد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل اﻷسلحة التقليدية على النحو المنصوص عليه في الفقرات ٧ و ٩ و ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام؛ |
1. Reafirma su decisión de garantizar el funcionamiento efectivo del Registro de Armas Convencionales conforme a lo dispuesto en los párrafos 7, 8, 9 y 10 de su resolución 46/36 L; | UN | ١ - تؤكد من جديد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل اﻷسلحة التقليدية على النحو المنصوص عليه في الفقرات ٧ و ٨ و ٩ و ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام؛ |
1. Reafirma su decisión de garantizar el funcionamiento efectivo del Registro de Armas Convencionales conforme a lo dispuesto en los párrafos 7, 9 y 10 de su resolución 46/36 L; | UN | ١ - تعيد تأكيد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل اﻷسلحة التقليدية على النحو المنصوص عليه في الفقرات ٧ و ٩ و ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام؛ |
a) Los anexos adicionales se propondrán y aprobarán de conformidad con el procedimiento que se establece en los párrafos 1 a 3 del 27; | UN | (أ) تُقتَرح أي مرفقات إضافية لهذه الاتفاقية وتُعتَمد طبقاً للإجراء المنصوص عليه في الفقرات 1 إلى 3 من المادة 27؛ |
Las propuestas suplementarias se prepararán y, en la medida de lo posible, se presentarán de conformidad con el procedimiento establecido en los párrafos 1 a 5. | UN | ويجب إعداد تلك المقترحات وفقا لﻹجراء المنصوص عليه في الفقرات ١ إلى ٥ وعرضها وفقا لذلك اﻹجراء ما أمكن ذلك. |
22.3. [La Secretaría Técnica presentará al Consejo Ejecutivo las solicitudes de inspección in situ basándose en la información reunida por el Sistema Internacional de Vigilancia o a consecuencia de una solicitud presentada por un Estado Parte y tras haber realizado una evaluación pericial de toda la información disponible con la participación del Estado sospechoso, según se dispone en los párrafos ... .] | UN | ]٢٢ -٣ ]تقدم اﻷمانة الفنية طلبات إجراء التفتيش الموقعي الى المجلس التنفيذي على أساس المعلومات التي جمعها نظام الرصد الدولي أو نتيجة لطلب مقدم من دولة طرف وبعد إجراء تقييم يقوم به خبراء لجميع المعلومات المتاحة، بمشاركة الدولة الطرف المشتبه فيها، على النحو المنصوص عليه في الفقرات ... .[ |
1. Reafirma su decisión de garantizar el funcionamiento efectivo del Registro de Armas Convencionales conforme a lo dispuesto en los párrafos 7, 8, 9 y 10 de su resolución 46/36 L; | UN | ١ - تؤكد من جديد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية على النحو المنصوص عليه في الفقرات ٧ و ٨ و ٩ و ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام؛ |
1. Reafirma su decisión de garantizar el funcionamiento efectivo del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas conforme a lo dispuesto en los párrafos 7, 8, 9 y 10 de su resolución 46/36 L; | UN | ١ - تؤكد من جديد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية على النحو المنصوص عليه في الفقرات ٧ و ٨ و ٩ و ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام؛ |
1. Reafirma su decisión de asegurar el funcionamiento efectivo del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas78 conforme a lo dispuesto en los párrafos 7 a 10 de su resolución 46/36 L; | UN | ١ - تعيد تأكيد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل اﻷسلحة التقليدية لﻷمم المتحدة)٧٨( على النحو المنصوص عليه في الفقرات من ٧ إلى ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام؛ |
1. Reafirma su determinación de velar por el mantenimiento efectivo del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas conforme a lo dispuesto en los párrafos 7 a 10 de su resolución 46/36 L; | UN | 1 - تؤكد من جديد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، على النحو المنصوص عليه في الفقرات 7 إلى 10 من القرار 46/36 لام؛ |
1. Reafirma su determinación de velar por el mantenimiento efectivo del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas conforme a lo dispuesto en los párrafos 7 a 10 de su resolución 46/36 L; | UN | 1 - تؤكد من جديد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، على النحو المنصوص عليه في الفقرات 7 إلى 10 من القرار 46/36 لام؛ |
1. Reafirma su decisión de garantizar el funcionamiento efectivo del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas25 conforme a lo dispuesto en los párrafos 7, 8, 9 y 10 de su resolución 46/36 L; | UN | ١ - تؤكد من جديد تصميمها على كفالـة التشغيل الفعال لسجل اﻷمـم المتحـدة لﻷسلحة التقليدية)٢٥( على النحو المنصوص عليه في الفقرات ٧ و ٨ و ٩ و ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام؛ |
:: Estudiar la posibilidad de aprobar disposiciones específicas en la legislación interna relativas al traslado de personas detenidas, como se establece en los párrafos 10 a 12 del artículo 46 de la Convención. | UN | :: النظر في إدخال أحكام خاصة ضمن التشريعات الوطنية فيما يتعلق بنقل الأشخاص المحتجزين وذلك على النحو المنصوص عليه في الفقرات من 10 إلى 12 من المادة 46 من الاتفاقية. |
215. Tras aplicar el método adoptado en relación con el lucro cesante de un determinado proyecto, tal como se establece en los párrafos 87 a 92, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización en concepto de lucro cesante. | UN | 215- وبتطبيق النهج المتبع فيما يتعلق بالكسب الفائت في عقد معين على النحو المنصوص عليه في الفقرات من 87 إلى 92 يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الكسب الفائت. |
33. Las Partes que participen en un proyecto podrán optar por emplear en cualquier momento el procedimiento que se establece en los párrafos 22 a [28] [29]. | UN | 33- يجوز للأطراف المشاركة في أي مشروع اختيار استخدام الإجراء المنصوص عليه في الفقرات 22 حتى نهاية [28] [29] في أي وقت من الأوقات. |
Los informes recibidos se referían a los artículos 3 a 11, conforme a lo establecido en los párrafos 24 a 28 del Documento Final de la Primera Conferencia. | UN | وغطت التقارير الواردة المواد 3، و4، و5، و6، و7، و8، و9، و11 على النحو المنصوص عليه في الفقرات من 24 إلى 28 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول. |
36. En el párrafo 2 del artículo 16 se establece que " [l]os anexos de la Convención se propondrán y aprobarán de conformidad con el procedimiento establecido en los párrafos 2, 3 y 4 del artículo 15 " . | UN | 36- وتنص الفقرة 2 من المادة 16 على أن " تُقترح مرفقات الاتفاقية وتُعتمد وفقاً للإجراء المنصوص عليه في الفقرات 2 و3 و4 من المادة 15 " . |
18. Decide que la Dependencia deberá centrarse principalmente en determinar la manera de mejorar la gestión y asegurar el uso óptimo de los recursos disponibles, según se dispone en los párrafos 1 a 3 del artículo 5 del estatuto y que, a ese efecto, la Dependencia establecerá criterios y métodos de gestión aplicables a las organizaciones participantes para evaluar el rendimiento y la eficacia de la gestión; | UN | 18 - تقرر أن تركز الوحدة اهتمامها أساسا على تحديد السبل الكفيلة بتحسين الإدارة وضمان الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة، على النحو المنصوص عليه في الفقرات من 1 إلى 3 من المادة 5 من النظام الأساسي وأن تعمل الوحدة، تحقيقا لتلك الغاية، على وضع معايير وطرائق عمل للإدارة من أجل تقييم أداء الإدارة وفعاليتها فيما يتعلق بالمنظمات المشاركة؛ |
" Interceptación " La inspección, requisición y disposición de cargamentos según se define en los párrafos 11, 12 y 14 de la resolución 1874 (2009) I. Introducción | UN | " عملية المنع " تفتيش الشحنات ومصادرتها والتصرف فيها على النحو المنصوص عليه في الفقرات 11 و 12 و 14 من قرار مجلس الأمن 1874 (2009) |
La Asamblea General decidió también que la Dependencia se centraría principalmente en determinar la manera de mejorar la gestión y asegurar el uso óptimo de los recursos disponibles, según se disponía en los párrafos 1 a 3 del artículo 5 del estatuto, y que a ese efecto, la Dependencia establecería criterios y métodos de gestión aplicables a las organizaciones participantes para evaluar el rendimiento y la eficacia de la gestión. | UN | وقررت الجمعية العامة في القرار أيضا أن تركز الوحدة اهتمامها أساسا على تحديد السبل الكفيلة بتحسين الإدارة وضمان الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة، على النحو المنصوص عليه في الفقرات من 1 إلى 3 من المادة 5 من النظام الأساسي وأن تعمل الوحدة، تحقيقا لتلك الغاية، على وضع معايير وطرائق عمل للإدارة من أجل تقييم أداء الإدارة وفعاليتها فيما يتعلق بالمنظمات المشاركة. |
En virtud del criterio adoptado en relación con la pérdida de fondos en cuentas bancarias, expuesto en los párrafos 135 a 139 del Resumen, el Grupo no recomienda ninguna indemnización. | UN | وتطبيقاً للنهج المتبع فيما يتعلق بخسارة الأموال المودعة في الحسابات المصرفية، على النحو المنصوص عليه في الفقرات 135 إلى 139 من الموجز، يوصي الفريق بعدم دفع التعويض. |
Considerará, por ejemplo, la manera en que los Estados han abordado los objetivos relacionados con el derecho a la salud que figuran en la Declaración de compromiso y las responsabilidades nacionales, regionales y mundiales enunciadas en los párrafos 94 a 103 de la Declaración. | UN | وسينظر، على سبيل المثال، في كيفية مقاربة الدول للأهداف المتصلة بالصحة المحددة في إعلان الالتزام، فضلا عن مسوؤلياتها العالمية والإقليمية والوطنية على النحو المنصوص عليه في الفقرات من 94 إلى 103 من الإعلان. |
b) Toda infracción a las normas de esa ley, no prevista en los párrafos anteriores. | UN | (ب) أي إخلال بمقتضيات هذا القانون، غير المنصوص عليه في الفقرات السابقة. |
4) Si los actos indicados en los párrafos 1, 2 y 3 son cometidos con un menor, el autor será castigado con una pena de privación de libertad de seis meses a cinco años. | UN | (4) تكون العقوبة بالسجن لمدة 6أشهر إلى خمس سنوات إذا ارتكب الفعل المنصوص عليه في الفقرات 1و2و3 مع حدث. |