Además, los Estados poseedores de armas nucleares deberían analizar la posibilidad de adherirse al Protocolo del Tratado que crea la zona libre de armas nucleares en el Sudeste Asiático. | UN | وفضلا عن ذلك ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تنظر في إمكانية الانضمام إلى بروتوكول معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
Además, los Estados poseedores de armas nucleares deberían analizar la posibilidad de adherirse al Protocolo del Tratado que crea la zona libre de armas nucleares en el Sudeste Asiático. | UN | وفضلا عن ذلك ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تنظر في إمكانية الانضمام إلى بروتوكول معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
n) Hemisferio Sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares | UN | المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة |
En 1996, el Brasil presentó por primera vez a la Asamblea General una resolución sobre el tema, titulada Hemisferio sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares. | UN | وفي عام 1996، قدمت البرازيل إلى الجمعية العامة، لأول مرة، قرارا بشأن المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة. |
El texto actual del proyecto de resolución refleja las novedades que se han producido durante el proceso de creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. | UN | ويبين النص الحالي لمشروع القرار تطورات جديدة حدثت خلال عملية إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
¿Habrá algún debate entre los Estados que son miembros de la zona libre de armas nucleares de Asia central y los Estados poseedores de armas nucleares sobre la ratificación de los protocolos del tratado? | UN | :: هل ستكون هناك أية مناقشات بين الدول التي هي أعضاء في المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى والدول الحائزة للأسلحة النووية عند التصديق على بروتوكولات المعاهدة؟ |
Myanmar es un Estado parte en el Tratado de creación de la zona libre de armas nucleares del Asia sudoriental, elaborado por los países de la ASEAN para promover la paz, la seguridad y la estabilidad en la región. | UN | وميانمار دولة طرف في معاهدة إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا التي وضعتها البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا من أجل تعزيز السلم والأمن والاستقرار في المنطقة. |
Tailandia lleva tiempo siendo defensora activa del Tratado de Bangkok en virtud del cual se establece la zona libre de armas nucleares en Asia sudoriental. | UN | وما انفكت تايلند تدافع بفعالية عن معاهدة بانكوك التي أنشأت المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا. |
la zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio | UN | المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
la zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio | UN | المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
Este año se ha adoptado otra medida importante para institucionalizar la zona libre de armas nucleares en Asia Central. | UN | وفي هذا العام، اتخذت خطوة هامة أخرى نحو إضفاء الطابع المؤسسي على المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
Hemisferio Sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares | UN | عين المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة |
Hemisferio Sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares | UN | المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة |
Hemisferio Sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares | UN | المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة |
Reunión consultiva organizada por el Departamento de Asuntos de Desarme acerca del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en Asia central | UN | اجتماع استشاري تعقده إدارة شؤون نزع السلاح حول معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا |
Gracias a siete años de negociaciones intensas, el Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en Asia central y su Protocolo adjunto fueron aprobados por los cinco Estados de Asia central. | UN | وكنتيجة للمفاوضات المكثفة التي استمرت سبع سنوات تم اعتماد معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا والبروتوكول الملحق بها من جانب دول وسط آسيا الخمس. |
Acogimos con agrado la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central y seguimos apoyando la creación de una zona de ese tipo en el Oriente Medio. | UN | ورحبنا بإنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا وما زلنا نؤيد إنشاء مثل تلك المنطقة في الشرق الأوسط. |
Los Estados partes celebraron la concertación y las recientes ratificaciones del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Central. | UN | ورحبت الدول الأطراف بإبرام معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى والتصديقات الأخيرة عليها. |
La entrada en vigor del Tratado de Semipalatinsk, que ha creado la zona libre de armas nucleares de Asia Central, también es alentadora. | UN | وبدء نفاذ معاهدة سيميبالاتينسك، التي أنشأت المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، يبعث أيضا على التشجيع. |
Acogemos con beneplácito el establecimiento en nuestra vecindad inmediata de la primera zona libre de armas nucleares ubicada enteramente en el hemisferio septentrional, a saber, la zona libre de armas nucleares del Asia central. | UN | ونرحب بما تم في جوارنا المباشر، من إنشاء أول منطقة خالية من الأسلحة النووية تقع كليا في نصف الكرة الشمالي، وهي المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
Este año es el décimo aniversario de la entrada en vigor de la zona libre de armas nucleares del Asia sudoriental. | UN | ويتزامن هذا العام مع الذكرى العاشرة لبدء نفاذ المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
zona desnuclearizada del Pacífico Sur | UN | المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ |
Para que la SEANWFZ funcione y sea totalmente efectiva, es primordial que los Estados poseedores de armas nucleares se adhieran al Protocolo a la mayor brevedad. | UN | ومما له أهمية جوهرية، لكي تكون المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا ذات فعالية وفعالة تماما، أن تنضم الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى البروتوكول في موعد مبكر. |