"المنطقة الغربية من" - Translation from Arabic to Spanish

    • la región occidental de
        
    • la región occidental del
        
    • la parte occidental de
        
    • oeste de
        
    • la zona occidental de
        
    • oeste del
        
    • la parte occidental del
        
    • la zona occidental para
        
    En el curso de ese año se inició una rebelión armada en la región occidental de Darfur (Sudán). UN فقد بدأ في غضون 2003 تمرد مسلح في المنطقة الغربية من دارفور بالسودان.
    También se inició un importantísimo proceso judicial sobre lavado de capitales en el Estado Táchira, ubicado en la región occidental de Venezuela. UN كما أُقيمت دعوى قضائية بالغة الأهمية عن غسل الأموال في ولاية تاشيرا الواقعة في المنطقة الغربية من فنزويلا.
    En la capital y la región occidental del país también se puede obtener un título universitario en fisioterapia. UN في العاصمة سان سلفادور. ويمكن أيضاً نيل شهادة جامعية في العلاج الطبيعي من العاصمة ومن المنطقة الغربية من البلد.
    En la República Popular China, una serie de tormentas de nieve y temperaturas congelantes han venido afectando la región occidental del país desde diciembre de 2009. UN وفي جمهورية الصين الشعبية، تتعرض المنطقة الغربية من البلد منذ عام 2009 إلى سلسلة من العواصف الثلجية والظروف الجوية التي يسودها التجمد.
    En 2001, los proyectos de cooperación internacional empezaron a desplazar progresivamente el centro de interés hacia la parte occidental de China. UN وفي عام 2001، بدأت مشاريع التعاون الدولي تحولاً تدريجياً في توجيه اهتمامها نحو المنطقة الغربية من الصين.
    Su cuerpo fue encontrado aquí en el área oeste de la bahía. Open Subtitles لقد تم العثور على جثته هنا هذا الصباح في المنطقة الغربية من الميناء
    Entre esos proyectos figuran la creación de un puesto de policía cerca de Kissy en la zona occidental de Freetown, el acondicionamiento de una comisaría en Daru, la reconstrucción de un puesto de policía en Rogberi Junction y la reparación de las instalaciones de la Comisaría Central de Freetown. UN وتشمل هذه المشاريع إنشاء مركز للشرطة قرب كيسي في المنطقة الغربية من فريتاون وتجديد مركز للشرطة في دارو، وإعادة بناء مركز للشرطة في تقاطع روغبيري، وإصلاح مرافق المخفر المركزي للشرطة في فريتاون.
    la región occidental de China está relativamente menos desarrollada que la región costera del este. UN تعد المنطقة الغربية من الصين أقل تطوراً نسبياً من منطقة الساحل الشرقي.
    :: Sr. Séry Bailly, Representante de los habitantes de la región occidental de Côte d ' Ivoire UN :: السيد سيري بايي، ممثل سكان المنطقة الغربية من كوت ديفوار
    Siguieron el ejemplo la mayor parte de los municipios de la región occidental de la ex República Yugoslava de Macedonia, donde se concentran las poblaciones de origen étnico albanés y turco. UN وقد حذت حذو هذه السلطات جميع البلديات اﻷخرى تقريبا في المنطقة الغربية من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة التي يتركز فيها السكان المنتمون الى أقليات إثنية ألبانية وتركية.
    Recientemente se otorgó un contrato a la Comisión Nacional Argelina de la UNESCO y a la Association Algérienne d ' Alphabétisation para que organizaran un programa de capacitación destinado a 80 personas de la región occidental de Argelia. UN وقد أبرم مؤخرا عقدا مع اللجنة الوطنية الجزائرية لليونسكو والرابطة الجزائرية لمحو اﻷمية من أجل تنظيم برنامج لتدريب ٨٠ شخصا في المنطقة الغربية من الجزائر.
    El Gobierno de Terranova y Labrador se ha comprometido a asignar financiación adicional para ampliar a la región occidental de la provincia el Proyecto de asistencia letrada en asuntos civiles a las familias, los jóvenes y los niños. UN ربطت حكومة نيوفاوندلاند ولبرادور تمويلاً إضافياًّ لتوسيع مشروع المعونة القانونية المدنية للأطفال والشباب والأسرة لتغطية المنطقة الغربية من المقاطعة.
    También están en curso de realización varios proyectos de mejora de las carreteras de tránsito, de los que forma parte la construcción de una carretera que conectará la región occidental del país con la Federación de Rusia y China. UN ويجري أيضا في الوقت الحاضر تنفيذ عدد من المشاريع لرفع مستوى طرق المرور العابر. ويشمل ذلك بناء طريق رئيسي يصل المنطقة الغربية من البلاد بالاتحاد الروسي والصين.
    También están en curso de realización varios proyectos de mejora de las carreteras de tránsito, de los que forma parte la construcción de una carretera que conectará la región occidental del país con la Federación de Rusia y China. UN ويجري أيضاً في الوقت الحاضر تنفيذ عدد من المشاريع لرفع مستوى طرق المرور العابر. وتشمل ذلك بناء طريق رئيسي يصل المنطقة الغربية من البلاد بالاتحاد الروسي والصين.
    Es de notar que, como indicó el Secretario General en su informe, la región occidental del Afganistán a lo largo de la frontera con el Irán también sigue estando relativamente tranquila. UN ومن الجدير بالذكر أن المنطقة الغربية من أفغانستان على طول الحدود الإيرانية لا تزال، كما يشير الأمين العام في تقريره، هادئة نسبيــا.
    El Chad continúa actuando como mediador, con el propósito de que un día la región occidental del Sudán pueda finalmente recuperar su calma y estabilidad. UN وستواصل تشاد، من جانبها، الاضطلاع بدور الوسيط حتى تستطيع المنطقة الغربية من السودان أن تستعيد يوما ما هدوءها واستقرارها.
    Construcción de un acueducto principal para conectar la parte occidental de Nuseirat con la estación de bombeo UN بناء خط جاذبية رئيسي يصل المنطقة الغربية من النصيرات بمحطة الضخ
    La entrada a otros lugares de detención en la parte occidental de Darfur occidental también continuó prohibida. UN وظل السبيل إلى زيارة المعتقلات الأخرى في المنطقة الغربية من ولاية غرب دارفور مقطوعاً هو الآخر.
    como se mudaron desde Pennsylvania del este al área del oeste de Pennsylvania Open Subtitles عندما تتحرك من شرقي بينسلفانيا الى المنطقة الغربية من بينسلفانيا
    Una misión de evaluación de la UNAMID enviada a la zona informó de que los aviones del Gobierno habían lanzado bombas sobre la zona occidental de la aldea, destruyendo más de 30 viviendas. UN وأشارت بعثة تقييم، أوفدتها البعثة المختلطة إلى المنطقة، إلى أن الطائرات الحكومية أسقطت قنابل على المنطقة الغربية من القرية فدمرت أكثر من 30 منزلاً.
    La Oficina atiende a las necesidades de las empresas pequeñas y medianas contribuyendo a la creación de un entorno mercantil positivo, mejorando el acceso al capital y prestando servicios en todo el oeste del Canadá. UN كما أنها تلبي احتياجات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وذلك بالمساهمة في تهيئة مناخ ايجابي لﻷعمال الحرة، وتحسين إمكانية الحصول على رأس المال، وتقديم الخدمات في كل أنحاء المنطقة الغربية من كندا.
    El desmantelamiento y desarme de las milicias leales al FPI en la parte occidental del país ha venido siendo una prioridad. UN 39 - من بين الأولويات حل ونزع سلاح الميليشيات المنتسبة إلى حزب الجبهة الشعبية الأيفورية في المنطقة الغربية من البلد.
    Aplicación de disposiciones de seguridad para cuatro lugares de desarme adicionales en la zona occidental para las milicias UN وضع ترتيبات أمنية تتعلق بأربعة مواقع إضافية لنزع سلاح الميليشيات في المنطقة الغربية من البلد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more