"المنطقة المحلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • área local
        
    • la localidad
        
    • zona local
        
    • distrito
        
    • Provincial
        
    Podríamos aprovecharnos de la red Wi-Fi para poner nuestra propia virtuales red de área local alrededor de todo el complejo. Open Subtitles يمكننا أن الظهر على خدمة الواي فاي لوضع تلقاء الظاهري لدينا شبكة المنطقة المحلية حول المجمع بأكمله.
    Mantenimiento de la red de área local y de sistemas automatizados de contabilidad, nóminas y adquisiciones. UN الاحتفاظ بشبكة المنطقة المحلية واﻹعداد اﻵلي للحسابات وكشوف المرتبات وأنظمة الشراء.
    Se están sometiendo a ensayos los conmutadores y nodos inteligentes de la red de área local para verificar que también lo cumplan; UN ويجري حاليا اختبار المحولات ومراكز التوصيل الذكية الخاصة بشبكة المنطقة المحلية من حيث توافقها مع عام ٢٠٠٠؛
    Los Consejos Locales estarán integrados por representantes de cada una de las comunidades nacionales que vivan en la localidad en la que se establezca el Consejo Local. UN وتتألف المجالس المحلية من ممثلين عن كل طائفة قومية تعيش في المنطقة المحلية التي يتأسس فيها المجلس المحلي.
    La empresa estatal pagó regalías al Gobierno estatal por los materiales que se exportaron de la zona local. UN وقد دفعت المؤسسة الحكومية ريع الى حكومة الولاية عن المواد التي جرى تصديرها من المنطقة المحلية.
    Sin embargo, si el delito es punible con una pena de prisión que no exceda de cinco años, el tribunal competente para conocer de la causa es el tribunal de distrito. UN غير أنه إذا كان الجُرم خاضعا للعقاب بالسجن لمدة لا تتجاوز خمس سنوات، تكون المحكمة المختصة بالنظر في القضية هي محكمة المنطقة المحلية.
    Repuestos para dotar a la red de área local de cables de fibra óptica y un mayor ancho de banda. UN قطع غيار لتسهيل رفع مستوى شبكة المنطقة المحلية لتأهيلها بالألياف البصرية وزيادة نطاقها الترددي.
    Una de las computadoras personales de la red de área local tenía por objetivo prestar servicios a todo el proceso. UN وقد خصص أحد الحواسيب الشخصية في شبكة المنطقة المحلية لخدمة العملية برمتها.
    :: Mantenimiento de redes de área local en 6 lugares y facilitación del acceso a las mismas desde 13 lugares UN :: صيانة الشبكات المحلية في 6 مواقع؛ وتوفير الاتصال بشبكة المنطقة المحلية من 13 موقعا
    Además, en el presente presupuesto tampoco se incluye ninguna partida para gastos de infraestructura en relación con la red de área local y el sistema de disco óptico, de 700 dólares y 300 dólares por persona, respectivamente. UN إضافة إلى ذلك، لا تزال الميزانية الحالية لا تدرج اعتمادات لتغطية تكاليف الهياكل الأساسية المتصلة بشبكة المنطقة المحلية ونظام القرص الضوئي بمعدل 700 دولار و 300 دولار للشخص الواحد على التوالي.
    Mantenimiento de una red de área local en 15 ubicaciones, 1.633 computadoras de escritorio, 548 computadoras portátiles, 1.140 impresoras y 59 servidores UN صيانة شبكات المنطقة المحلية في 15 موقعا، و 633 1 حاسوبا منضديا، و 548 حاسوبا محمولا، 140 1 طابعة و 59 حاسوب خدمة
    Muchas actividades culturales y sociales tienen lugar fuera del área local. UN وتُجرى أنشطة ثقافية واجتماعية كثيرة بعيداً عن المنطقة المحلية.
    :: Asistencia y mantenimiento para las redes de área local y extendida en Nairobi, Mombasa y Mogadiscio UN :: دعم وصيانة شبكات المنطقة المحلية وشبكات المنطقة الواسعة في نيروبي ومومباسا ومقديشو
    Coordinará la normalización de las redes de área local e implementará servicios de transmisión de audio, vídeo y datos. UN وستتولى تنسيق شبكات المنطقة المحلية وتطبيق معايير جودة خدمة البث من حيث الصوت والصورة وحركة نقل البيانات.
    Ahora, hay 28 tiendas en el área local que las alfombras de la venta que se importan desde Afganistán, pero sólo uno-- uno-- es propiedad de Long primo Roy. Open Subtitles الآن, هنالك 28 متجرا في المنطقة المحلية والذين يبيعون سجادا مستوردا من أفغانستان, ولكن واحدا فقط
    Así que si podemos identificar todos los árboles de acacia del área local, entonces habrá una posibilidad de que el aprendiz fuera enterrado en las proximidades. Open Subtitles و الذي هو رمز مثالي للسم المتدرب المنبوذ لذا إذا أستطعنا تحديد جميع أشجار السنط في المنطقة المحلية
    Con ello se introduciría el concepto de red de área local virtual en la red de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, lo que permitiría utilizar nuevos programas audiovisuales de aplicación troncal, sin perjuicio de la calidad global del servicio; UN وسيؤدي هذا إلى اﻷخذ بمفهوم شبكة المنطقة المحلية وتطبيقه بالفعل على شبكة المكتب، كما سيتيح قبول تطبيقات الوسائط المتعددة الجديدة على الهيكل الرئيسي دون المساس بالنوعية العالمية للخدمة؛
    La política de concesión de permisos se puede utilizar para ejercer influencia en la localidad en que se ejerce la prostitución. UN وقد تُستخدم سياسة الترخيص للتأثير على المنطقة المحلية التي يدور بها البغاء.
    Durante la visita del Grupo a Miba, observó las fuertes repercusiones ambientales que ha causado la utilización de las máquinas, que en un solo año habían arruinado la fuente de agua del suelo de la localidad. UN وأثناء الزيارة التي قام بها الفريق إلى ميبا، لاحظ الأثر البيئي الواسع الناجم عن الآلات على امتداد مناطق عملها، حيث تسببت إحداها في إفساد مصدر مياه التربة في المنطقة المحلية.
    El costo de las comunicaciones de datos a través de la red de zona local (LAN) entre la Sede y las oficinas en el extranjero se reduciría considerablemente como resultado de la instalación de las estaciones terrenas de satélite. UN وستسفر اقامة المحطات الساتلية اﻷرضية عن تخفيض كبير في تكلفة تناقل البيانات عبر شبكة المنطقة المحلية بين المقر والمكاتب في الخارج.
    Esta ley incluye disposiciones para que las partes que tengan intención de casarse avisen sobre ello al Secretario del distrito con 21 días de antelación. UN ويتضمن قانون الزواج أحكاما تقضي بأن يقدم الطرفان اللذان يعتزمان الزواج إشعارا لأمين سجل المنطقة المحلية باعتزامهما الزواج قبل 21 يوما من القيام بذلك.
    Según el artículo 7 de la Ley No. 2860, las personas físicas, asociaciones, instituciones, clubes deportivos, periódicos y revistas que deseen recaudar donativos benéficos de interés público deben obtener permiso del Administrador Provincial. UN ووفقا للمادة 7 من القانون رقم 2860، لا بد أن يحصل الأشخاص الحقيقيون والجمعيات والمؤسسات والاتحادات والنوادي الرياضية والصحف والمجلات التي ترغب في جمع التبرعات الخيرية لخدمة المصلحة العامة على إذن من مدير المنطقة المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more