"المنطقة الواقعة شمال" - Translation from Arabic to Spanish

    • la zona situada al norte
        
    • la zona al norte
        
    • la zona norte de
        
    • la zona ubicada al norte
        
    • zona al norte del
        
    • zona situada al norte de
        
    En el informe no se menciona el hecho señalado en el informe interno de que la República de Croacia impide el acceso de los observadores militares de las Naciones Unidas a la zona situada al norte de Dubravka. UN ولا يرد بالتقرير أي ذكر لحقيقة يتضمنها التقرير الداخلي السالف الذكر، هي أن جمهورية كرواتيا تمنع دخول مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين إلى المنطقة الواقعة شمال دوبرافكا.
    Los organismos de las Naciones Unidas están considerando la posibilidad de establecer una oficina de las Naciones Unidas en Muglad para incrementar la prestación de asistencia en la zona situada al norte de Abyei. UN وتنظر وكالات الأمم المتحدة في إنشاء مكتب للأمم المتحدة في موغلاد بهدف زيادة المساعدة المقدمة إلى المنطقة الواقعة شمال أبيي.
    Informe sobre la labor realizada en el 30º período de sesiones del Presidente de la Subcomisión establecida para examinar la presentación parcial de Dinamarca con respecto a la zona situada al norte de las Islas Feroe UN تقرير رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لفحص الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك بشأن المنطقة الواقعة شمال جزر فارو فيما يتعلق بالتقدم المحرز في العمل خلال الدورة الثلاثين
    Aún no conozco bien la zona al norte del río. Open Subtitles ما زلت غير مطلع أيضا مع المنطقة الواقعة شمال نهر
    La principal es nuestra posición sobre la zona al norte de la calle Dhimokratias en la zona vallada de Varosha, que hemos mantenido constantemente desde 1978. UN والموقف الرئيسي منها هو موقفنا بشأن المنطقة الواقعة شمال شارع ديمقراطياس في منطقة فاروشا المسورة، التي احتفظنا بها على الدوام منذ عام ١٩٧٨.
    Asimismo, contiene una sinopsis de las exposiciones hechas ante la Comisión por Dinamarca sobre la zona norte de las Islas Feroe; por el Gabón, y por Islandia sobre la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes. UN كما يتضمن البيان لمحة عامة عن العروض التي قدمها إلى اللجنة كل من الدانمرك بشأن المنطقة الواقعة شمال جزر فارو؛ والغابون؛ وأيسلندا، بشأن منطقة حوض إيجير والجزئين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس.
    Se ha detectado a un grupo de rebeldes, compuesto en gran parte por ex combatientes de las fuerzas militares de la República de Sierra Leona, en la zona ubicada al norte de las montañas de Occra y al sur de Port Loko, y hay una gran concentración de efectivos del RUF y el AFRC en la zona situada al norte de Lunsar y Port Loko. UN وتم اكتشاف مجموعة من الثوار، تتكون أساسا من قوات تابعة للقوات العسكرية السابقة التابعة لجمهورية سيراليون تتحرك، في المنطقة الواقعة شمال تلال أوكرا/جنوب بورت لوكو، وأن هناك حشدا كبيرا لقوات الجبهة الثورية المتحدة/ المجلس الثوري للقوات المسلحة في المنطقة الواقعة شمال لونسار وبورت لوكو.
    El Sr. Uścinowicz fue nombrado miembro de las subcomisiones establecidas para examinar la presentación del Uruguay y la presentación parcial de Dinamarca sobre la zona situada al norte de las Islas Feroe. UN 45 - عُيِّن السيد أوسكينوفيج عضوا في اللجان الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من الأوروغواي والطلب الجزئي المقدم من الدانمرك بشأن المنطقة الواقعة شمال جزر فارو.
    El Coordinador de la Misión se reunió el 18 de mayo en Podgorica con el General de División Obradovic, a quien comunicó que en la zona situada al norte de Vracenovici seguían planteándose problemas, por la ineficacia de las barreras. UN واجتمع منسق البعثة مع اللواء أبرادوفيتش في بودغوريتشا في ١٨ أيار/مايو وأبلغه أن المنطقة الواقعة شمال فراسينوفيتشي لا تزال تسبب قلقها بسبب عدم فاعلية خطة استخدام الحواجز.
    El número de grecochipriotas que vivían en la zona situada al norte de la actual línea divisoria era más de tres veces superior al de turcochipriotas que vivían en la zona situada al sur de esa línea, tanto según el censo británico de 1960 como según el censo de 1973. UN وكان عدد القبارصة اليونانيين الذين يعيشون في المنطقة الواقعة شمال خط التماس الحالي يزيد على ثلاثة أضعاف عدد القبارصة الأتراك الذين كانوا يعيشون في المنطقة الواقعة جنوب ذلك الخط، وذلك وفقا للتعداد البريطاني لعام 1960 ولتعداد عام 1973.
    Las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos han expresado su preocupación por el hecho de que el Coronel Tawimbi esté reclutando a esos niños para su grupo escindido de las FRF en la zona situada al norte de Kamombo. UN وقد أعربت المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها من استهداف العقيد تاويمبي في الوقت الحالي هؤلاء الأطفال لتجنيدهم في جماعته المنشقة عن القوات الجمهورية الاتحادية في المنطقة الواقعة شمال كامومبو.
    d) Subcomisión establecida para examinar la presentación parcial de Dinamarca con respecto a la zona situada al norte de las Islas Feroe UN (د) اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك بأن المنطقة الواقعة شمال جزر فارو
    La Comisión decidió establecer la Subcomisión para examinar la presentación parcial de Dinamarca con respecto a la zona situada al norte de las Islas Feroe y nombró miembros de ella a los Sres. UN 32 - قررت اللجنة إنشاء لجنة فرعية للنظر في الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك بشأن المنطقة الواقعة شمال جزر فارو وعينت السادة: تشارلز وغلوموف وهاوورث وكالنغي ولو وراجان كأعضاء لها.
    En caso de que la delegación del Uruguay no estuviera en condiciones de aprovechar esa invitación, los miembros de la Subcomisión dedicarían esa parte del 31º período de sesiones a su labor en la Subcomisión establecida para examinar la presentación parcial de Dinamarca con respecto a la zona situada al norte de las Islas Feroe. UN وفي حالة عدم تمكن وفد أوروغواى من الاستفادة من تلك الفرصة، سيخصص أعضاء اللجنة الفرعية تلك الفترة من الدورة الحادية والثلاثين لأداء عملهم في اللجنة الفرعية المنشأة لفحص الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك بشأن المنطقة الواقعة شمال جزر فارو.
    En particular, la exposición contiene una sinopsis de la labor realizada en relación con las presentaciones sometidas por la Argentina; por las Islas Cook sobre la meseta de Manihiki; por Dinamarca sobre la zona situada al norte de las Islas Feroe; por Ghana; por Islandia sobre la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes; y por el Uruguay. UN وهو يتضمن على وجه الخصوص لمحة عامة عن العمل المتعلق بالطلبات المقدمة من الأرجنتين؛ وجزر كوك بشأن هضبة مانيهيكي؛ والدانمرك بشأن المنطقة الواقعة شمال جزر فارو؛ وغانا؛ وأيسلندا بشأن منطقة حوض إيجير والجزئين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس؛ وأوروغواي.
    La artillería israelí hizo aproximadamente 25.000 disparos, sobre todo en los sectores de los batallones de Fiji, Nepal, Irlanda y Ghana, así como en la zona al norte del río Litani, frente al sector del batallón finlandés. UN وأطلقت المدفعية اﻹسرائيلية زهاء ٠٠٠ ٢٥ قذيفة، ولا سيما في قطاعات الكتائب القيجية والنيبالية واﻷيرلندية والغانية فضلا عن المنطقة الواقعة شمال نهر الليطاني المواجهة لقطاع الكتيبة الفنلندية.
    Se ha comunicado intensa actividad de reclutamiento del Coronel Janvier Buingo Karairi de la APCLS en el territorio de Masisi, en la zona al norte del centro de Masisi, Nyabiondo y Pinga en 2009. UN وتفيد الأنباء أن الكولونيل جانفييه بوينغو كارايري من ائتلاف الوطنيين قام في عام 2009 بعمليات تجنيد في إقليم ماسيسي، في المنطقة الواقعة شمال مركز ماسيسي، وفي نيابيوندو وبينغا.
    En el sector oriental " cinco paracaidistas de Arkan realizaron aparentemente un salto de entrenamiento desde dos aviones en la zona al norte de Erdut " (informe actualizado de la UNPROFOR sobre la situación, 12 de octubre de 1993). UN وفي القطاع الشرقي " قام ٥ مظليون )أركان( بعملية قفز، تدريبي فيما يظهر، من طائرتين في المنطقة الواقعة شمال اردوت " . )تقرير قوة اﻷمم المتحدة للحماية عن الوضع، ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣(.
    Se ha informado que en la zona al norte del canal de Gali, que forma parte de la zona asignada a los retornados con arreglo al Acuerdo cuatripartito de 4 de abril de 1994, han aumentado los casos de saqueo, palizas y tortura. UN ويقال إن المنطقة الواقعة شمال قناة غالي، والتي هي جزء من منطقة العائدين بموجب الاتفاق الرباعي المبرم في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤، شهدت زيادة في أعمال النهب، والضرب والتعذيب.
    En las primeras horas de la mañana de hoy el ejército armenio, apoyado por vehículos blindados, inició una ofensiva al norte de Agdam en la zona de la aldea de Chulu, que había sido ocupada anteriormente, así como en la zona norte de Karabaj. UN وفي وقت مبكر من صباح اليوم، قامت القوات اﻷرمنية، تساندها المدرعات، بشن هجوم في المنطقة الواقعة شمال " اقدام " من اتجاه قرية " شولو " المحتلة من قبل، وكذلك في المنطقة الواقعة شمال " كاراباخ " .
    En respuesta a ello, las Fuerzas Armadas del Sudán desplegaron de inmediato una brigada de infantería en la Zona de Abyei y bombardearon posiciones del SPLM en varias localidades, tomando el control de la ciudad de Abyei y de toda la zona ubicada al norte del río Kiir/Bahr el-Arab. UN وردا على ذلك الحادث، قامت القوات المسلحة السودانية فورا بنقل لواء مشاة إلى منطقة أبيي وقصفت مواقع الجيش الشعبي لتحرير السودان في عدة أماكن، واستولت على بلدة أبيي وكل المنطقة الواقعة شمال نهر كير/بحر العرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more