j) Coopere plenamente con los organismos internacionales de asistencia y las organizaciones no gubernamentales en la prestación de ayuda humanitaria y en la vigilancia en las zonas septentrionales y meridionales del país; | UN | (ي) أن تبدي المزيد من التعاون مع وكالات المعونة الدولية ومع المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة الإنسانية والقيام بعمليات الرصد في المنطقتين الشمالية والجنوبية من البلد؛ |
j) Coopere con los organismos internacionales de asistencia y las organizaciones no gubernamentales en la ayuda humanitaria y en la vigilancia en las zonas septentrionales y meridionales del país; | UN | )ي( أن تتعاون مع وكالات المعونة الدولية ومع المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة اﻹنسانية والقيام بالرصد في المنطقتين الشمالية والجنوبية من البلد؛ |
15. Exhorta también al Gobierno del Iraq a cooperar más con los organismos internacionales de asistencia y las organizaciones no gubernamentales en la prestación de ayuda humanitaria y en la vigilancia de las zonas septentrionales y meridionales del país, en particular para garantizar el derecho a un nivel de vida adecuado, lo que incluye alimentación y atención de la salud; | UN | ٥١ - تطلب أيضا إلى حكومة العراق أن تزيد من تعاونها مع وكالات المعونة الدولية ومع المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة اﻹنسانية والقيام بالرصد في المنطقتين الشمالية والجنوبية من البلد، وبخاصة لضمان الحق في مستوى المعيشة اللائق، بما في ذلك الحق في الغذاء والرعاية الصحية؛ |
Actualmente se están celebrando conversaciones sobre la construcción, en la provincia septentrional, de una fábrica de níquel con miras a lograr un mejor equilibrio económico entre las regiones septentrional y meridional. | UN | وقالت إن المباحثات جارية اﻵن ﻹنشاء مصنع لمعدن النيكل في المقاطعة الشمالية لتحقيق توازن اقتصادي أفضل ما بين المنطقتين الشمالية والجنوبية. |
También para esas fechas, la UNITA comenzó a entregar a la UNAVEM grandes cantidades de municiones y armamentos pesados almacenados en las regiones septentrional y meridional. | UN | وفي ذلك الوقت أيضا بدأ " يونيتا " في تسليم كميات كبيرة من الذخائر واﻷسلحة الثقيلة المخزونة في المنطقتين الشمالية والجنوبية إلى بعثة التحقق. |
j) Coopere con los organismos internacionales de asistencia y las organizaciones no gubernamentales en la ayuda humanitaria y en la vigilancia en las zonas septentrionales y meridionales del país; | UN | )ي( أن تتعاون مع وكالات المعونة الدولية ومع المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة اﻹنسانية والقيام بالرصد في المنطقتين الشمالية والجنوبية من البلد؛ |
j) Coopere con los organismos internacionales de asistencia y las organizaciones no gubernamentales en la ayuda humanitaria y en la vigilancia en las zonas septentrionales y meridionales del país; | UN | )ي( أن تتعاون مع وكالات المعونة الدولية ومع المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة اﻹنسانية والقيام بالرصد في المنطقتين الشمالية والجنوبية من البلد؛ |
i) Coopere plenamente con los organismos internacionales de asistencia y las organizaciones no gubernamentales en la prestación de ayuda humanitaria y en la vigilancia en las zonas septentrionales y meridionales del país; | UN | )ط( أن تتعاون تعاونا تاما مع وكالات المعونة الدولية ومع المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة اﻹنسانية والقيام بالرصد في المنطقتين الشمالية والجنوبية من البلد؛ |
15. Exhorta también al Gobierno del Iraq a cooperar más con los organismos internacionales de asistencia y las organizaciones no gubernamentales en la prestación de ayuda humanitaria y en la vigilancia de las zonas septentrionales y meridionales del país, en particular para garantizar el derecho a un nivel de vida adecuado, lo que incluye alimentación y atención de la salud; | UN | ٥١ - تهيب أيضا بحكومة العراق أن تزيد من تعاونها مع وكالات المعونة الدولية ومع المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة اﻹنسانية والقيام بالرصد في المنطقتين الشمالية والجنوبية من البلد، وبخاصة لضمان الحق في مستوى معيشة لائق، بما في ذلك الحق في الغذاء والرعاية الصحية؛ |
j) Brinde más cooperación a los organismos internacionales de asistencia y las organizaciones no gubernamentales en la prestación de ayuda humanitaria y en la vigilancia en las zonas septentrionales y meridionales del país; | UN | (ي) أن تتعاون كذلك مع وكالات المعونة الدولية ومع المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة الإنسانية والقيام بالرصد في المنطقتين الشمالية والجنوبية من البلد؛ |
k) Coopere plenamente con los organismos internacionales de asistencia y las organizaciones no gubernamentales en la prestación de ayuda humanitaria y en la vigilancia en las zonas septentrionales y meridionales del país; | UN | (ك) أن تتعاون كذلك مع وكالات المعونة الدولية ومع المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة الإنسانية والقيام بعمليات الرصد في المنطقتين الشمالية والجنوبية من البلد؛ |
n) Coopere más con los organismos internacionales de asistencia y las organizaciones no gubernamentales en la prestación de ayuda humanitaria y en la vigilancia en las zonas septentrionales y meridionales del país; | UN | (ن) أن تتعاون كذلك مع وكالات المعونة الدولية ومع المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة الإنسانية والقيام بعمليات الرصد في المنطقتين الشمالية والجنوبية من البلد؛ |
k) Coopere plenamente con los organismos internacionales de asistencia y las organizaciones no gubernamentales en la prestación de ayuda humanitaria y en la vigilancia en las zonas septentrionales y meridionales del país; | UN | (ك) أن تتعاون كذلك مع وكالات المعونة الدولية ومع المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة الإنسانية والقيام بالرصد في المنطقتين الشمالية والجنوبية من البلد؛ |
k) Coopere plenamente con los organismos internacionales de asistencia y las organizaciones no gubernamentales en la prestación de ayuda humanitaria y en la vigilancia en las zonas septentrionales y meridionales del país; | UN | (ك) أن تتعاون كذلك مع وكالات المعونة الدولية ومع المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة الإنسانية والقيام بعمليات الرصد في المنطقتين الشمالية والجنوبية من البلد؛ |
k) Coopere plenamente con los organismos internacionales de asistencia y las organizaciones no gubernamentales en la prestación de ayuda humanitaria y en la vigilancia en las zonas septentrionales y meridionales del país; | UN | (ك) أن تتعاون كذلك مع وكالات المعونة الدولية ومع المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة الإنسانية والقيام بعمليات الرصد في المنطقتين الشمالية والجنوبية من البلد؛ |
n) Coopere más con los organismos internacionales de asistencia y las organizaciones no gubernamentales en la prestación de ayuda humanitaria y en la vigilancia en las zonas septentrionales y meridionales del país; | UN | (ن) أن تتعاون كذلك مع وكالات المعونة الدولية ومع المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة الإنسانية والقيام بعمليات الرصد في المنطقتين الشمالية والجنوبية من البلد؛ |
f) Ponga fin de inmediato a sus prácticas represivas contra los curdos iraquíes y otras minorías y contra la población de las marismas del sur, coopere en la identificación de los campos de minas existentes en todo el Iraq para facilitar su acotación y posterior limpieza, y coopere con los organismos internacionales de asistencia en la ayuda humanitaria a las zonas septentrionales y meridionales del país; | UN | )و( أن تكف فورا عن ممارساتها القمعية الموجهة ضد اﻷكراد العراقيين واﻷقليات اﻷخرى، فضلا عن سكان منطقة اﻷهوار الجنوبية، وأن تتعاون في الكشف عن حقول اﻷلغام الموجودة في جميع أنحاء العراق بهدف تيسير تمييزها بعلامات وتطهيرها في النهاية، وأن تتعاون مع وكالات المعونة الدولية في تقديم المساعدة الانسانية في المنطقتين الشمالية والجنوبية من البلد؛ |
Como una actividad de seguimiento al curso práctico nacional, el Departamento de Asuntos del Agua y el Ministerio de Desarrollo de la Comunidad de Namibia, expresaron interés en organizar otros dos cursos prácticos de capacitación en las regiones septentrional y meridional de Namibia, utilizando el programa de capacitación del Instituto. | UN | ٣٤ - وأعربت إدارة ناميبيا لشؤون المياه ووزارة التنمية المجتمعية، كمتابعة لحلقة العمل الوطنية، عن الرغبة في تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين إضافيتين في المنطقتين الشمالية والجنوبية من ناميبيا تستخدم فيهما مجموعات المواد التدريبية التي أعدها المعهد. |
A las 13.15, las 13.25 y las 18.15 horas del 8 de marzo de 1999, aparatos estadounidenses y británicos penetraron en el espacio aéreo del Iraq en las regiones septentrional y meridional. Los aviones bombardearon varias localidades civiles y dispararon cinco proyectiles y cuatro misiles. Nuestras unidades de defensa antiaérea, actuando en legítima defensa, hicieron frente a los aparatos y, a las 12.50 horas, les obligaron a alejarse. | UN | ١٧ - وفي الساعة ١٥/١٣ و ٢٥/١٣ و ١٥/١٨ من يوم ٨ آذار/ مارس ١٩٩٩ اخترقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية اﻷجواء العراقية في المنطقتين الشمالية والجنوبية وقصفت عدد من المواقع المدنية وأطلقت ٥ قذائف و ٤ صواريخ، وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار في الساعة ٥٠/١٢. |
e) Los cargos bancarios en el Sudán Meridional (2,9 millones de dólares), sobre la base de los acuerdos con bancos locales para la prestación de servicios bancarios y para efectuar los pagos necesarios para las actividades de desarme, desmovilización y reintegración en las regiones septentrional y meridional del Sudán; | UN | (هـ) الرسوم المصرفية في جنوب السودان (2.9 مليون دولار)، استنادا إلى الترتيبات المتعلقة بالخدمات المصرفية مع المصارف المحلية وتوفير المرافق المصرفية لتسديد مدفوعات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المنطقتين الشمالية والجنوبية للسودان؛ |