Se están estudiando las posibles esferas de cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويجري استكشاف ميادين للتعاون المحتمل مع المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
:: La coordinación y la colaboración eficaces con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y con los interesados. | UN | :: فعالية التنسيق والتعاون مع المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع أصحاب المصلحة. |
El Ecuador apoya la creación de alianzas estratégicas con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأن إكوادور تدعم إنشاء تحالفات استراتيجية مع المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
Para facilitar el intercambio de información con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se ha desarrollado un Extranet que mantiene la División de Servicios de Tecnología de la Información, que es el organismo encargado de este proyecto. | UN | ولدعم تقاسم المعلومات مع المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، تولت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، المعينة بوصفها الوكالة الرائدة لهذا المشروع، إعداد الشبكة الخارجية وتعهدها. |
De conformidad con diversos acuerdos concertados con oficinas de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas ubicadas en Nairobi, la Oficina también administra los servicios comunes de apoyo para esas oficinas. | UN | وبموجب اتفاقات مختلفة مع مكاتب المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي، يتولى المكتب إدارة خدمات الدعم المشتركة لتلك المكاتب أيضا. |
No obstante, insta a la Organización a que coordine lo más estrechamente posible con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con el fin de elevar al máximo la utilización de sus recursos y evitar la duplicación de esfuerzos. | UN | غير أنها تحث المنظمة على التنسيق على أوثق نحو ممكن مع المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة من أجل الاستفادة القصوى من مواردها وتفادي ازدواجية الجهود. |
Expresa su apoyo a la Secretaría por sus gestiones destinadas a fortalecer las relaciones con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, a fin de asegurar una utilización eficaz de las ventajas comparativas de cada organización. | UN | وأعرب عن التأييد لجهود الأمانة الرامية إلى تعزيز العلاقات مع المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة لضمان الاستخدام الفعال للمزايا النسبية لكل منظمة. |
Un examen de las resoluciones vigentes de la Asamblea General y de las decisiones de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas podría ayudar a estudiar las modalidades de aplicación de esta recomendación. | UN | وإجراء استعراض للقرارات الحالية للجمعية العامة ومقررات المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة من شأنه أن يساعد على بحث طرائق تنفيذ هذه التوصية. |
El Grupo espera que dicha oficina aproveche las sinergias con las oficinas de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales ya establecidos en Panamá. | UN | وأعرب أيضا عن أمل مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي في أن يستعين المكتب الإقليمي بعلاقات التآزر مع مكاتب المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى القائمة فعلا في بنما. |
Sin embargo, quisiéramos examinar en más detalle durante el actual período de sesiones el proceso por el cual se eligen los jefes de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولكننا نود النظر بمزيد من التفصيل خلال هذه الدورة في العملية التي بموجبها يجري اختيار رؤساء المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
Además, se trató de armonizar el reglamento financiero, en la medida de lo posible, con el de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم إيلاء الاعتبار اللازم لتنسيق القواعد المالية قدر المستطاع مع المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
El Oficial Principal de Adquisiciones puede cooperar con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para dar cumplimiento a los requisitos de ONU-Mujeres en materia de adquisiciones, a condición de que los Reglamentos y normas de esas organizaciones concuerden en principio con los de ONU-Mujeres. | UN | ولكبير موظفي المشتريات أن يتعاون مع المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة للوفاء بمقتضيات الشراء للهيئة، شريطة اتفاق نظم وقواعد تلك المنظمات من حيث المبدأ مع نظم وقواعد الهيئة. |
El Oficial Principal de Adquisiciones podrá cooperar con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para satisfacer las necesidades de ONU-Mujeres en materia de adquisiciones, a condición de que los reglamentos y reglamentaciones de esas organizaciones sean compatibles en principio con los de ONU-Mujeres. | UN | ولكبير موظفي المشتريات أن يتعاون مع المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة للوفاء بمقتضيات الشراء للهيئة، شريطة اتفاق نظم وقواعد تلك المنظمات من حيث المبدأ مع نظم وقواعد الهيئة. |
El Oficial Principal de Adquisiciones podrá cooperar con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para satisfacer las necesidades de ONU-Mujeres en materia de adquisiciones, a condición de que los reglamentos y reglamentaciones de esas organizaciones sean compatibles en principio con los de ONU-Mujeres. | UN | ولكبير موظفي المشتريات أن يتعاون مع المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة للوفاء بمقتضيات الشراء للهيئة، شريطة اتفاق نظم وقواعد تلك المنظمات من حيث المبدأ مع نظم وقواعد الهيئة. |
67. El Grupo Asiático acoge con agrado el aumento de la cooperación de la ONUDI con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de protocolos, convenios y fondos de carácter internacional como medio de movilizar los recursos y mejorar la ejecución de proyectos. | UN | 67- وأضاف أن المجموعة الآسيوية ترحب بتعاون اليونيدو المتزايد مع المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ البروتوكولات والاتفاقيات والصناديق الدولية كطريقة لحشد الموارد وتحسين تنفيذ المشاريع. |
:: Colaborar con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la OCDE a fin de llegar a un acuerdo sobre el mismo conjunto de indicadores para supervisar los objetivos de desarrollo del milenio sobre la pobreza y el hambre, así como el objetivo de la CMA, y acordar una división del trabajo entre los organismos; | UN | :: العمل مع المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، ومنظمة التعاون الدولي والتنمية للاتفاق على مؤشرات موحدة لرصد أهداف التنمية للألفية فيما يتعلق بالفقر والجوع، وكذلك هدف مؤتمر القمة العالمي للأغذية، والاتفاق على توزيع العمل فيما بين الوكالات؛ |
4. Los inspectores celebraron reuniones con funcionarios del ACNUR en la sede y en Tanzanía, así como con funcionarios de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, funcionarios del Gobierno de Tanzanía y representantes de los refugiados durante la misión sobre el terreno. | UN | 4- وعقد المفتشون خلال المهمة الميدانية اجتماعات مع مسؤولي المفوضية في المقر وفي تنزانيا، ومع مسؤولي المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، ومسؤولي الحكومة التنزانية وممثلي اللاجئين. |
48. La delegación de Uganda encomia los esfuerzos de la ONUDI dirigidos a fortalecer su cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y en particular acoge con satisfacción el Acuerdo de Cooperación con el PNUD. | UN | 48- ويشيد الوفد الأوغندي بجهود اليونيدو الرامية إلى تعزيز تعاونها مع المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، ويرحّب بوجه خاص باتفاق التعاون المبرم مع اليونديب. |
La nueva oficina generará sinergias con las oficinas de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y los organismos internacionales establecidos en Panamá, los cuales podrán apoyar los esfuerzos de la oficina regional para conseguir nuevas fuentes de financiación para los planes y los programas subregionales. | UN | وأفاد بأنَّ المكتب الجديد سيقيم علاقات تآزر مع مكاتب المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الكائنة في بنما، وقال إنه يمكن لتلك المنظمات مساعدة المكتب الإقليمي على الحصول على مصادر تمويل جديدة للخطط والبرامج دون الإقليمية. |