Esos artículos también deberían reflejarse en los mandatos y las prácticas de las organizaciones regionales de ordenación pesquera. | UN | ويجب أن ينعكس مضمون هاتين المادتين أيضا في ولايات وممارسات المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
las organizaciones regionales de ordenación pesquera son la piedra angular de la gobernanza de la pesca de altura. | UN | إن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك هي الركن الأساسي لإدارة تلك المصائد في أعالي البحار. |
También se señaló que deberían actualizarse los mandatos de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca existentes. | UN | ولوحظ أيضا أنه ينبغي تحديث ولايات ما هو قائم من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
En este sentido, la labor de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca es decisiva. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر عمل المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أمرا حاسما. |
Cuadro 2 Aplicación de determinadas disposiciones del Acuerdo por las organizaciones regionales de ordenación pesquera | UN | الجدول 2 - تطبيق المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لأحكام معينة من الاتفاق |
Sin embargo, para un panorama global de la manera en que las organizaciones regionales de ordenación pesquera aplican el Acuerdo, es esencial que tengan competencia para establecer normas. | UN | بيد أن الاختصاص التنظيمي ضروري لإجراء استعراض شامل لتنفيذ المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك للاتفاق. |
La información recibida en la encuesta indica que está aumentando el número de miembros de las organizaciones regionales de ordenación pesquera. | UN | ويتبين من المعلومات المستقاة من الدراسة الاستقصائية أن عضوية المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في ازدياد. |
También hubo acuerdo en la necesidad de fortalecer las organizaciones regionales de ordenación pesquera y la coordinación entre ellas. | UN | وكان ثمة اتفاق أيضا على ضرورة تعزيز المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والتنسيق فيما بينها. |
B. Principales lagunas en la cobertura de las medidas adoptadas actualmente por las organizaciones regionales de ordenación de la pesca | UN | بـــاء - الثغرات الرئيسية في التغطية التي توفرها التدابير القائمة التي اعتمدتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك |
En años recientes, las organizaciones regionales de ordenación de la pesca han adoptado medidas que reflejan un enfoque basado en los ecosistemas. | UN | وفي السنوات الأخيرة، اعتمدت المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تدابير تعكس نهج النظم الإيكولوجية. |
B. Principales lagunas en la cobertura de las medidas adoptadas actualmente por las organizaciones regionales de ordenación de la pesca | UN | باء - الثغرات الرئيسية في التغطية التي توفرها التدابير القائمة التي اعتمدتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك |
El Acuerdo exige que se refuercen las organizaciones regionales de ordenación de la pesca existentes y que se establezcan organizaciones de ese tipo donde no exista ninguna. | UN | ويدعو الاتفاق إلى تعزيز المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك الموجودة بالفعل، وإنشاء مثل هذه المنظمات حينما لا توجد. |
las organizaciones regionales de ordenación pesquera desempeñan un importante papel en la aplicación del Acuerdo sobre las poblaciones de peces de 1995. | UN | إن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تضطلع بدور هام في تنفيذ اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995. |
:: Establecimiento de zonas protegidas por parte de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca; | UN | :: قيام المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بإنشاء مناطق محمية؛ |
:: Análisis de las experiencias y las limitaciones de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca en materia de aplicación y observancia; | UN | :: تحليل تجارب المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في مجالي التنفيذ وإعمال اللوائح، والقيود التي تواجهها؛ |
Algunas delegaciones pidieron a las organizaciones regionales de ordenación de la pesca que se esforzaran más en regular o prohibir esa práctica en los casos pertinentes. | UN | وطلبت بعض الوفود من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أن تبذل المزيد من الجهد لتنظيم هذه الممارسة أو حظرها حيثما اقتضى الحال. |
Australia trabajará arduamente, dentro de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca, para desarrollar y adoptar medidas apropiadas de conservación y ordenación consecuentes con los compromisos adquiridos este año. | UN | وفي إطار المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، ستعمل أستراليا جاهدة مع غيرها لوضع واعتماد تدابير حفظ وإدارة ملائمة متسقة مع الالتزامات التي قطعناها هذا العام. |
Reunión de organizaciones regionales de ordenación de la pesca del atún | UN | اجتماع المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد سمك التونة |
Entre las medidas previas para demostrar dicho compromiso puede encontrarse la referencia al Acuerdo en los programas de trabajo de la organización regional de ordenación pesquera y en los planes nacionales de ordenación pesquera de los Estados partes. | UN | ويجوز أن تشمل الخطوات الأولية المتخذة من أجل إثبات هذا الالتزام الإشارة إلى الاتفاق في برامج أعمال المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وفي الخطط الوطنية للدول الأطراف لإدارة مصائد الأسماك. |
Una de esas organizaciones regionales de ordenación de la pesca es la Organización de la Pesca del Atlántico Sudoriental (SEAFO). | UN | إن إحدى تلك المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك هي منظمة جنوب شرق الأطلسي لإدارة مصائد الأسماك. |
Se propuso que la Asamblea General ejerciera una función de supervisión sobre la actuación de las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera. | UN | وقُدِّم اقتراح بأن تمارس الجمعية العامة دوراً رقابياً على أداء المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
Alentamos a las otras organizaciones regionales de ordenación pesquera y a Estados del pabellón a imitar ese ejemplo, y les recordamos que hay plazos para adoptar medidas. | UN | إننا نشجع جميع المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ودول العَلَم على اتّباع هذا النموذج، ونذكّرها بالموعد النهائي لاتخاذ الإجراءات. |
Varios Estados, como Australia, Malta y Noruega, indicaron en sus comunicaciones que habían cooperado a través de organizaciones o arreglos regionales de ordenación pesquera para hacer frente a la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. | UN | 112 - وذكرت عدة دول، منها أستراليا ومالطة والنرويج، في تقاريرها أنها تتعاون عن طريق المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك من أجل التصدي للصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |