"المنظمات الست" - Translation from Arabic to Spanish

    • las seis organizaciones
        
    • seis organismos
        
    Se ha establecido un Comité de Coordinación Interinstitucional y se ha preparado un memorando de entendimiento que proporciona la base jurídica para la cooperación entre las seis organizaciones. UN وأنشئت لجنة تنسيق مشتركة بين المنظمات وأعدت مذكرة للتفاهم توفر اﻷساس القانوني للتعاون بين المنظمات الست.
    De hecho ha asistido a casi todos los congresos mundiales y asambleas celebrados por las seis organizaciones que constituyen el cuadro de expertos. UN والحقيقة أنه حضر جميع المؤتمرات والاجتماعات العالمية تقريبا التي نظمتها المنظمات الست المشكلة لفريق الخبراء.
    Después de revisar las solicitudes, la Mesa llegó a la conclusión de que las seis organizaciones satisfacían los criterios para la acreditación y recomendó que fueran acreditadas. UN وأضاف أنه بعد استعراض الطلبات خلص المكتب إلى أن المنظمات الست تتوافر فيها شروط الاعتماد وأوصى باعتمادها.
    Se solicitó al Director Ejecutivo de la UNOPS que presentara el documento de antecedentes pertinente en nombre de las seis organizaciones. UN ودُعي المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع إلى عرض ورقة المعلومات الأساسية بالنيابة عن المنظمات الست.
    c) La cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular se convirtieron en mecanismos primarios de desarrollo y se incorporaron en los planes estratégicos y operacionales de los seis organismos. UN (ج) قامت جميع المنظمات الست بتبني التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي كآليتين إنمائيتين أوليتين ودمجهما في الخطط الإستراتيجية والتشغيلية.
    Se solicitó al Director Ejecutivo de la UNOPS que presentara el documento de antecedentes pertinente en nombre de las seis organizaciones. UN ودعت المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع إلى عرض ورقة المعلومات الأساسية ذات الصلة بالنيابة عن المنظمات الست.
    Se solicitó al Director Ejecutivo de la UNOPS que presentara el documento de antecedentes pertinente en nombre de las seis organizaciones. UN ودعت المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع إلى عرض ورقة المعلومات الأساسية ذات الصلة بالنيابة عن المنظمات الست.
    Se solicitó al Director Ejecutivo de la UNOPS que presentara el documento de antecedentes pertinente en nombre de las seis organizaciones. UN ودُعي المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع إلى عرض ورقة المعلومات الأساسية بالنيابة عن المنظمات الست.
    La labor científica y técnica del Programa Interinstitucional se lleva a cabo por conducto de las estructuras existentes en las seis organizaciones, en forma individual o conjunta. UN وتنفذ اﻷعمال العلمية والتقنية التي يقوم بها البرنامج المشترك بين المنظمات لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية من خلال هياكل المنظمات الست القائمة حاليا إما فرادى أو باشتراك بعضها البعض.
    El Comité decidió aplazar el examen de los informes cuadrienales de las seis organizaciones siguientes: UN 12 - وقررت اللجنة إرجاء النظر في تقارير المنظمات الست التالية من التقارير التي تقدم كل أربع سنوات:
    las seis organizaciones restantes han comenzado a poner en marcha el sistema, ya sea solicitando la aprobación de sus órganos legislativos o estableciendo las estructuras y los procedimientos internos necesarios para prestarle apoyo. UN أما المنظمات الست الباقية فكانت في طريقها إلى التنفيذ؛ إما ساعية إلى الحصول على موافقة هيئاتها التشريعية أو في مرحلة القيام بإنشاء العمليات والهياكل الداخلية اللازمة لدعم النظام الجديد.
    b) Que se reclasifique a las seis organizaciones siguientes de la categoría II a la Lista: UN )ب( إعادة تصنيف المنظمات الست التالية من الفئة الثانية إلى القائمة:
    Observando también con preocupación la necesidad de que las seis organizaciones copatrocinadoras y la comunidad internacional asignen los recursos apropiados para la lucha contra el VIH/SIDA, UN وإذ يلاحظ أيضا مع القلق ضرورة أن توفر المنظمات الست المشتركة في رعاية البرنامج هي والمجتمع الدولي الموارد الكافية من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز،
    Hace un llamamiento a las seis organizaciones copatrocinadoras, la comunidad internacional y los países afectados para que aumenten considerablemente su contribución al Programa y hagan mayores aportaciones financieras para la lucha contra el VIH/SIDA. UN ٦ - يناشد المنظمات الست المشاركة في رعاية البرنامج والمجتمع الدولي والبلدان المنكوبة أن تزيد كثيرا من مساهمتها في البرنامج وفي الموارد اللازمة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    las seis organizaciones copatrocinadoras del Programa, donde estuvieran presentes, eran miembros de estos grupos temáticos, y en muchos países eran miembros otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. Los gobiernos también estaban representados en la mayoría de los grupos temáticos, como miembros de pleno derecho o como observadores. UN وقال إن المنظمات الست المشتركة في رعاية برنامج اﻷمم المتحدة المشترك بشأن الايدز، حيث وجدت، أعضاء في هـذه اﻷفرقة، وهناك عدد آخر من منظمات اﻷمم المتحدة أعضاء بها في كثير من البلدان، والحكومات أيضاً ممثﱠلة في أغلبية أفرقة المواضيع، سواء كأعضاء كاملي العضوية أو كمراقبين.
    12.1. El presente memorando de acuerdo entrará en vigor una vez que haya sido firmado por los jefes ejecutivos de las seis organizaciones copatrocinadoras que se indican en el preámbulo. UN ١٢-١ يبدأ نفاذ مذكرة التفاهم الحالية عند التوقيع عليها من جانب الرؤساء التنفيذيين لجميع المنظمات الست المشاركة في الرعاية الوارد ذكرها في الديباجة.
    las seis organizaciones copatrocinadoras del Programa, donde estuvieran presentes, eran miembros de estos grupos temáticos, y en muchos países eran miembros otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. Los gobiernos también estaban representados en la mayoría de los grupos temáticos, como miembros de pleno derecho o como observadores. UN وقال إن المنظمات الست المشتركة في رعاية برنامج اﻷمم المتحدة المشترك بشأن الايدز، حيث وجدت، أعضاء في هـذه اﻷفرقة، وهناك عدد آخر من منظمات اﻷمم المتحدة أعضاء بها في كثير من البلدان، والحكومات أيضاً ممثﱠلة في أغلبية أفرقة المواضيع، سواء كأعضاء كاملي العضوية أو كمراقبين.
    En recientes informes remitidos a mi oficina, las seis organizaciones me han comunicado que siguen utilizando considerablemente las Normas Uniformes en su labor. UN 90 - وفي تقــارير قدمت مؤخرا إلى مكتبي، أعلمتني المنظمات الست في فريق الخبراء أنها لا تزال تستخدم القواعدة الموحدة للأمم المتحدة في عملها على نحو فعَّال.
    Se propuso que las seis organizaciones que participarían en el noveno período de sesiones examinaran la manera en que podrían trabajar en la aplicación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, centrándose en especial en el artículo 41, e hicieran una presentación sobre el tema. UN 21 - واقتُرح أن تنظر المنظمات الست المشاركة في الدورة التاسعة في كيفية عملها من أجل تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، مع التركيز بوجه خاص على المادة 41 منه، وتقديم عروض عن ذلك.
    En lo que se refiere a la distribución geográfica, se señaló que los intervalos convenientes no se calculaban de manera uniforme en las seis organizaciones que los utilizaban. UN 137 - وفيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي، لوحظ أن النطاقات المستصوبة لم تُحسب بطريقة موحدة في جميع المنظمات الست التي استخدمتها.
    c) La cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular se convirtieron en mecanismos primarios de desarrollo y se incorporaron en los planes estratégicos y operacionales de los seis organismos. UN (ج) قامت جميع المنظمات الست بتبني التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي كآليتين إنمائيتين أوليتين ودمجهما في الخطط الإستراتيجية والتشغيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more