"المنظمات المعنية الأخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otras organizaciones competentes
        
    • otras organizaciones interesadas
        
    • otras organizaciones pertinentes
        
    • las demás organizaciones interesadas
        
    Cuando corresponda, deberá coordinar esta labor con la de otras organizaciones competentes. UN وينبغي أن ينسق هذا العمل مع المنظمات المعنية الأخرى حسب الاقتضاء.
    Cuando corresponda, deberá coordinar esta labor con la de otras organizaciones competentes. UN وينبغي له أن ينسق هذا العمل مع المنظمات المعنية الأخرى حسب الاقتضاء.
    El experto independiente señaló que el CAD proporcionaba un modelo útil como comité de países donantes que cuenta con la confianza de otras organizaciones interesadas como el Banco Mundial y el FMI. UN وأشار الخبير المستقل إلى أن لجنة المساعدة الإنمائية تشكل نموذجاً مفيداً باعتبارها لجنة تضم البلدان المانحة، وتحظى بثقة المنظمات المعنية الأخرى مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Este ejemplo llevó también al refinamiento de las directrices del ACNUR sobre el ordenamiento de los campamentos militarizados y contribuyó a mejorar la cooperación con otras organizaciones interesadas. UN وقد أدى هذا المثال أيضاً إلى تحسين المبادئ التوجيهية للمفوضية بشأن التعامل مع المخيمات ذات الطابع العسكري، كما ساهم في تحسين التعاون مع المنظمات المعنية الأخرى.
    En este contexto, el ISAR pidió a la secretaría de la UNCTAD que prosiguiera su cooperación con otras organizaciones pertinentes para ocuparse de estas cuestiones. UN وفي هذا السياق، طلب فريق الخبراء إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل تعاونها مع المنظمات المعنية الأخرى لمعالجة هذه المسائل.
    A este respecto, exhortamos a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo a que, en cooperación con otras organizaciones pertinentes y la comunidad de donantes, siga prestando asistencia en esas esferas a los países en desarrollo sin litoral y a los países vecinos de tránsito. UN وفي هذا الصدد، ندعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى أن يواصل، بالتعاون مع المنظمات المعنية الأخرى وجماعة المانحين، تقديم المساعدة إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور المجاورة في هذه المجالات.
    Cuando corresponda, deberá coordinar esta labor con la de otras organizaciones competentes. UN وينبغي أن ينسق هذا العمل مع المنظمات المعنية الأخرى حسب الاقتضاء.
    Cuando corresponda, deberá coordinar esta labor con la de otras organizaciones competentes. UN وينبغي أن ينسق هذا العمل مع المنظمات المعنية الأخرى حسب الاقتضاء.
    Cuando corresponda, deberá coordinar esta labor con la de otras organizaciones competentes. UN وينبغي أن ينسق هذا العمل مع المنظمات المعنية الأخرى حسب الاقتضاء.
    Cuando corresponda, deberá coordinar esta labor con la de otras organizaciones competentes. UN وينبغي أن ينسق هذا العمل مع المنظمات المعنية الأخرى حسب الاقتضاء.
    En ese contexto, el Grupo de Expertos pidió a la secretaría de la UNCTAD que continuase cooperando con otras organizaciones competentes para abordar esos asuntos. UN وفي هذا السياق، طلب فريق الخبراء إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل تعاونها مع المنظمات المعنية الأخرى لمعالجة هذه المسائل.
    Se formularon varias declaraciones en el sentido de que era necesario que a lo largo de toda la labor preparatoria participaran otras organizaciones interesadas, entre ellas las que representaban los intereses del propietario de la carga. UN وأشارت عدة بيانات إلى ضرورة اشراك المنظمات المعنية الأخرى في مختلف مراحل العمل التحضيري، بما في ذلك الممثلون لمصالح أصحاب البضائع المنقولة.
    El Comité o su Mesa podrán invitar a otras organizaciones interesadas y pertinentes para su labor a asistir en calidad de observadoras a todo el período de sesiones completas o para el debate de determinados temas del programa. UN ويجوز للجنة أو مكتبها دعوة المنظمات المعنية الأخرى ذات الصلة بعملها لحضور الدورات بأكملها أو بشأن مناقشة بنود محددة من جدول الأعمال.
    La secretaría informará a otras organizaciones pertinentes de las actividades de asistencia técnica en el marco del Convenio de Rotterdam, e invitará a dichas organizaciones a participar en las actividades o a proporcionar los materiales pertinentes, según proceda; UN (أ) قيام الأمانة بإبلاغ المنظمات المعنية الأخرى بأنشطة المساعدة التقنية التي تنظمها اتفاقية روتردام وأن تقوم بدعوة هذه المنظمات إلى المشاركة في هذه الأنشطة أو تقديم المواد ذات الصلة، حسبما يتناسب؛
    2. Recomienda también que el Comité Permanente identifique otras organizaciones pertinentes dentro de la región que trabajan en temas y actividades similares, y complementan y/o racionalizan la labor, cuando corresponda, reduciendo así la duplicación de esfuerzos. UN 2 - يوصي أيضا بأن تُحدِّد اللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات الجغرافية المكانية المنظمات المعنية الأخرى الموجودة في المنطقة الإقليمية، التي تعمل على مواضيع وأنشطة مماثلة، وبأن تكمِّل و/أو تُرشِّد الجهود، حيثما كان ذلك مناسبا، وتقلل بالتالي من ازدواجية الجهود.
    Se invita a otras organizaciones pertinentes a informar a la secretaría de las actividades de asistencia técnica que desarrollan que puedan estar relacionadas con el Convenio de Rotterdam, y a integrar conocimientos especializados/materiales relativos al Convenio en dichas actividades, según proceda. UN (ب) دعوة المنظمات المعنية الأخرى إلى إبلاغ الأمانة بأنشطة المساعدة التقنية التي تشارك فيها هذه المنظمات والتي يمكن أن تتصل باتفاقية روتردام، وأن تقوم بدمج الخبرات/المواد ذات الصلة بالاتفاقية ضمن هذه الأنشطة، حسبما يتناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more