las organizaciones que representan a las personas con discapacidad deben formar parte de la revisión de este marco y de la elaboración del documento de orientación. | UN | وأضافت أنه ينبغي إشراك المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في عملية تنقيح الإطار وفي إعداد وثيقة المبادئ التوجيهية. |
También está estudiando la posibilidad de establecer un mecanismo de consultas periódicas con las organizaciones que representan a las personas con discapacidad. | UN | وتنظر الحكومة أيضاً في إنشاء آلية للتشاور بانتظام مع المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
En este sentido, es evidente que en las consultas sobre el establecimiento del marco de supervisión deberían participar las organizaciones que representan a las personas con discapacidad. | UN | وبهذا المعنى، فإن أي تشاور يتعلق بإنشاء إطار عمل للرصد ينبغي بطبيعة الحال أن تشارك فيه المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
las organizaciones que representan a personas con discapacidad han recibido subsidios del Gobierno y apoyo económico para asistir a conferencias internacionales. | UN | وأضافت أن المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة تتلقى إعانات حكومية والدعم المالي لحضور المؤتمرات الدولية. |
7. Los Estados Miembros examinen el mandato del Fondo de contribuciones voluntarias con objeto de incluir la posibilidad de financiar la participación en la Conferencia de los Estados Partes y en el Comité de expertos de personas con discapacidad procedentes de países de ingresos bajos y medianos y de las que representan a personas indígenas con discapacidad; | UN | 7 - أن تستعرض الدول الأعضاء ولاية صندوق التبرعات، لجعلها تشمل إمكانية تمويل مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة المنتمية إلى البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط، ومشاركة المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية، في مؤتمر الدول الأطراف وفي لجنة الخبراء؛ |
El Comité lamenta además que en el diálogo constructivo con el Comité no hayan participado organizaciones representativas de las personas con discapacidad de Hungría. | UN | كما تعرب اللجنة عن أسفها لأن المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في هنغاريا لم تشارك في الحوار البناء مع اللجنة. |
Asimismo, los Estados deben fomentar la participación de las organizaciones que representan a las personas con discapacidad en la formulación, la aplicación, la evaluación y el seguimiento de todas las políticas y programas relacionados con el empleo de estas personas. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن تُشرك الدول المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في تصميم جميع السياسات والبرامج المتعلقة بعمالة الأشخاص ذوي الإعاقة وفي تنفيذها وتقييمها ورصدها. |
El orador reconoce la cooperación forjada entre numerosos actores, en particular las organizaciones que representan a las personas con discapacidad, y la importancia de la Alianza Mundial sobre los Niños con Discapacidad, que dirige el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). | UN | وهو يسلّم بقيام التعاون فيما بين أطراف فاعلة عديدة، لا سيما المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة، وبأهمية الشراكة العالمية المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة، التي تقودها اليونيسيف. |
El ACNUDH apoya la ratificación y la aplicación de tratados en materia de derechos humanos y está colaborando con las organizaciones que representan a las personas con discapacidad y otros grupos de la sociedad civil para cumplir esas obligaciones. | UN | وتيسر المفوضية الدعم لأغراض التصديق على معاهدات حقوق الإنسان وتنفيذها، وتتعاون مع المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من منظمات المجتمع المدني من أجل الوفاء بهذه الالتزامات. |
Un mecanismo independiente encargado de supervisar la aplicación de la Convención, según lo dispuesto en el artículo 33, puede contribuir a fortalecer los vínculos entre los interlocutores sociales que ya participan en las políticas de empleo y la labor de seguimiento y las organizaciones que representan a las personas con discapacidad. | UN | ويمكن لآلية مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية، على النحو المنصوص عليه في المادة 33 منها، أن تلعب دوراً في المساعدة على خلق روابط أقوى بين الشركاء الاجتماعيين المنخرطين سلفاً في سياسة العمالة وفي الرصد وبين المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
2. Sírvanse indicar en qué medida las organizaciones que representan a las personas con discapacidad han participado en la elaboración y el seguimiento de programas nacionales del Fondo Social Europeo y hasta qué punto se benefician de ellos esas personas. | UN | 2- يُرجى بيان مدى مشاركة المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في وضع البرامج الوطنية التابعة للصندوق الاجتماعي الأوروبي ورصدها، وعن مدى استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة منها. |
66. Si bien toma nota de la existencia del Comité Interministerial del Estado parte, el Comité expresa preocupación por que esta institución solo consulte a las organizaciones que representan a las personas con discapacidad de Dinamarca en raras ocasiones, y por la falta de coordinación con este tipo de organizaciones en las Islas Feroe y en Groenlandia. | UN | ٦٦- تحيط اللجنة علماً بعمل اللجنة المشتركة بين الوزارات التابعة للدولة الطرف، لكنها تعرب عن القلق لعدم سعي هذا الجهاز إلى الحصول على مساهمات من المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في الدانمرك إلا قليلاً، ولعدم وجود تنسيق مع المنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة في جزر فارو وغرينلند. |
67. El Comité recomienda al Estado parte que permita a la sociedad civil, y en particular a las organizaciones que representan a las personas con discapacidad, participar plena y regularmente en la vigilancia de la aplicación de la Convención. | UN | ٦٧- توصي اللجنة الدولة الطرف بتمكين المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة، من المشاركة في رصد تنفيذ الاتفاقية مشاركة كاملة ومنتظمة. |
45. Tengan a bien describir la organización y el funcionamiento de las entidades de coordinación que se han creado en el seno de la Administración, según lo dispuesto en el artículo 33, párrafo 1, de la Convención, centrándose en particular en la coordinación y la colaboración existente entre los diferentes ministerios dentro del Gobierno y en la participación de las organizaciones que representan a las personas con discapacidad. | UN | 45- يُرجى بيان هيكل ومهام جهة أو جهات التنسيق المُنشأة في إطار النظام الإداري، عملاً بالفقرة 1 من المادة 33 من الاتفاقية، لا سيما فيما يتعلق بالتنسيق والتعاون فيما بين مختلف الوزارات الحكومية وبمشاركة المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
188. En cuanto a las medidas para facilitar el acceso de las personas con discapacidad al colegio electoral, se ha publicado una circular, que es fruto de una colaboración con las organizaciones que representan a las personas con discapacidad. | UN | 188- ونُشر تعميم() فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لتيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى مكاتب التصويت. وهذا التعميم هو ثمرة التعاون مع المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Para asegurar la participación de las organizaciones que representan a las personas con discapacidad, el Gobierno organizó una serie de reuniones de diálogo con los interesados pertinentes, como Disabled People ' s Organizations Denmark, el Instituto de Derechos Humanos de Dinamarca y el Consejo de Discapacidad de Dinamarca. | UN | ولكفالة مشاركة المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة، استضافت الحكومة سلسلة من اجتماعات الحوار مع الأطراف ذات الصلة، مثل منظمات المعوقين - الدانمرك، والمعهد الدانمركي لحقوق الإنسان والمجلس الدانمركي المعني بالإعاقة. |
148. El Gobierno financia con fondos públicos la constitución y el desarrollo de las organizaciones que representan a personas con discapacidad. | UN | 148- وتدعم الحكومة إنشاء وصيانة المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة من خلال الخزينة الوطنية. |
361. La Presidenta elegida del Comité (nombrada por las organizaciones que representan a personas con discapacidad) es una consultora independiente de derechos humanos. | UN | 361- والرئيسة المنتخبة للجنة (التي ترشحها المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة) هي مستشارة مستقلة لحقوق الإنسان. |
El Comité lamenta además que en el diálogo constructivo con el Comité no hayan participado organizaciones representativas de las personas con discapacidad de Hungría. | UN | كما تعرب اللجنة عن أسفها لأن المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في هنغاريا لم تشارك في الحوار البناء مع اللجنة. |