En la preparación del presente informe se ha consultado a las organizaciones no gubernamentales de mujeres. | UN | وقد استشيرت المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة عند إعداد هذا التقرير. |
- Fomento de organizaciones no gubernamentales de mujeres | UN | :: تطوير المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة |
7. Un curso de formación sobre el examen del documento de Beijing + 10 para representantes de organizaciones no gubernamentales de mujeres. | UN | 7 - دورة تدريبية بشأن بحث وثيقة بيجين + 10 سنوات بمشاركة ممثلين من المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة. |
- La Comisión de Ciudadanía e Igualdad de los Géneros debe intensificar su especial colaboración con las ONG de mujeres y garantizarles su independencia administrativa y financiera acrecentando sustancialmente sus recursos humanos y financieros o reorganizando su modo de funcionar y reforzando además el papel del Consejo Consultivo. | UN | - يجب على لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين أن تعزز شراكاتها الخاصة مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة بضمان استقلالها الإداري والمالي، أو بالزيادة الكبيرة لمواردها البشرية والمالية أو بإعادة تنظيم الطريقة التي تضطلع بها بمهامها وبتعزيز دور المجلس الاستشاري. |
Comités de organizaciones no gubernamentales sobre la mujer, la paz, la prevención del delito, los estupefacientes, el desarrollo, la familia y la Junta de la Conferencia de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social. | UN | لجان المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة والسلام ومنع الجريمة والمخدرات والتنمية واﻷسرة ومجلس مؤتمر المنظمات غير الحكومية. |
Más de la mitad de las ONG femeninas participan en proyectos de educación. | UN | ويشارك أكثر من نصف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة في مشاريع التثقيف. |
La Comisión Nacional está dispuesta a cooperar con organizaciones no gubernamentales de mujeres en las actividades de aplicación de la Convención. | UN | واللجنة الحكومية ملتزمة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة في الجهود التي تبذلها لتنفيذ الاتفاقية. |
Entre los proyectos de organizaciones no gubernamentales que cuentan con financiación del Fondo en la esfera de la mujer, la población y el desarrollo figuran la capacitación gerencial y la producción de material de promoción para las dirigentes de organizaciones no gubernamentales de mujeres. | UN | وثمة مشاريع أخرى يمولها الصندوق، وتضطلع بها منظمات غير حكومية في مجال المرأة والسكان والتنمية تشمل التدريب الاداري وإعداد مواد الدعوة لقادة المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة. |
La Comisión Económica para Europa (CEPE) siguió trabajando estrechamente con las organizaciones no gubernamentales de mujeres de la región. | UN | ٢٩ - وواصلت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا العمل على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة في المنطقة. |
Con ese proyecto cooperarán varias organizaciones no gubernamentales de mujeres, instituciones nacionales de capacitación y organismos de la sociedad civil de Liberia. | UN | وستتعاون في تنفيذ المشروع المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة في ليبريا ومؤسسات التدريب الوطنية ومنظمات المجتمع المدني. |
Red de organizaciones no gubernamentales de mujeres en la República Islámica del Irán | UN | 3 - شبكة المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة في جمهورية إيران الإسلامية |
:: La Red de organizaciones no gubernamentales de mujeres en la República Islámica del Irán fue reconocida en 1997 como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social y su condición no ha variado desde entonces. | UN | :: تتمتع شبكة اتصالات المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة في جمهورية إيران الإسلامية بمركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولم يحدث أي تغيير في مركزها. |
El UNFPA, el PNUD y el UNIFEM se están esforzando por garantizar la plena participación de las organizaciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales de mujeres, en el diálogo sobre políticas y la elaboración de la estrategia pública. | UN | ويعمل الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة معا لضمان المشاركة الكاملة لمنظمات المجتمع المدني بما فيها المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة في حوار السياسات العامة ووضع استراتيجية للدولة. |
El Comité señala su preocupación por que la resultante falta de fondos haya forzado a varias organizaciones no gubernamentales de mujeres al cierre o a limitar significativamente su labor. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق، أن انعدام التمويل الناتج عن ذلك أجبر عددا من المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة على إغلاق أبوابها أو تقليص نشاطها بصورة حادة. |
Las recomendaciones se examinarán con las organizaciones no gubernamentales de mujeres y de derechos humanos en general y en el seno de los órganos ejecutivos en todos los niveles del Gobierno. | UN | وسوف تناقش التوصيات مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة وحقوق الإنسان العامة، ومن جانب الهيئات التنفيذية على كافة مستويات الحكومة. |
Con miras a que se tengan en cuenta la igualdad de género y la justicia social en la elaboración de presupuestos, después de la Conferencia Internacional se creó una red de ONG de mujeres cuya finalidad es asociar mejor a las ONG de mujeres en las cuestiones relacionadas con la elaboración de presupuestos con perspectiva de género. | UN | ومن أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والعدالة الاجتماعية، أُنشئت شبكة للمنظمات غير الحكومية المعنية بالميزانيات المستجيبة للمرأة بعد المؤتمر الدولي، بغية زيادة إشراك المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة في المسائل المتصلة بالميزانيات المستجيبة لاحتياجات المرأة. |
c) Refuerce la cooperación con las ONG de mujeres en la aplicación y la supervisión de la aplicación de la Convención, de la Ley de igualdad de género y del plan nacional y los planes locales de promoción de la igualdad de género, y proporcione fondos para las actividades pertinentes de esas ONG. | UN | (ج) تعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة في تنفيذ ورصد تنفيذ الاتفاقية وقانون المساواة بين الجنسين والخطط الوطنية والمحلية للمساواة بين الجنسين، وتوفير التمويل للأنشطة ذات الصلة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية. |
En línea con la tendencia común de democratización del país, durante los últimos tres años se han fundado en Viet Nam más organizaciones no gubernamentales sobre la mujer. | UN | وتمشيا مع الإتجاه المشترك في البلد نحو تحقيق الديمقراطية، نجد في السنوات الثلاث الأخيرة أن المزيد من المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة قد خرجت إلى الوجود في فييت نام. |
9. Establecimiento de un órgano de supervisión interdepartamental que incluya a funcionarios públicos, representantes de organizaciones no gubernamentales sobre la mujer y expertos. | UN | 9- إنشاء هيئة رصد متعددة الإدارات،تشمل إلى جانب الموظفين، ممثلي المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة وخبراء في هذا المجال. |
6. Con respecto al financiamiento de las organizaciones no gubernamentales (ONG), dado que la discriminación de género va dirigida generalmente contra la mujer y dado que las ONG femeninas tratan de ayudar al Gobierno a llevar a la práctica sus políticas, podría argumentarse que el Gobierno tiene una cierta responsabilidad de prestarles apoyo financiero. | UN | 6 - وأضافت أنه فيما يتعلق بتمويل المنظمات غير الحكومية، فنظرا إلى أن التمييز الجنساني موجه بصورة عامة ضد المرأة، وأن المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة تحاول مساعدة الحكومة في تنفيذ سياساتها، فربما يمكن القول أنه تقع على عاتق الحكومة مسؤولية توفير الدعم المالي لها. |
Ello significa colaborar con las organizaciones no gubernamentales de la mujer y economistas especializados en cuestiones de género para asegurar que cada presupuesto se analice desde el punto de vista de sus repercusiones en la igualdad entre los géneros. | UN | وهذا يستدعي العملَ مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة ومع الاقتصاديين ذوي الخبرة في المنظور الجنساني من أجل كفالة أن تُدرس أي ميزانية لتحديد ما لها من أثر على واقع المساواة بين الجنسين. |