"المنظمات غير الحكومية في عملية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las organizaciones no gubernamentales en el proceso
        
    • de las ONG en el proceso
        
    • organizaciones no gubernamentales en el proceso de
        
    • organizaciones no gubernamentales en la labor
        
    • de organizaciones no gubernamentales en el proceso
        
    • las organizaciones no gubernamentales al proceso de
        
    • ONG en el proceso de
        
    • de ONG en el proceso
        
    El orador describió el papel y el lugar de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de desarrollo de la economía palestina. UN ووصف المتحدث دور ومكان المنظمات غير الحكومية في عملية تنمية الاقتصاد الفلسطيني.
    Una mayor participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de presentación de informes habrá de coadyuvar significativamente a la solución de este problema. UN وزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية تقديم التقارير ستتكفل بهذا التحدي إلى حد كبير.
    La propuesta asamblea de los pueblos no puede reemplazar la función de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de toma de decisiones de las Naciones Unidas. UN وإن جمعية الشعوب المقترحة لا يمكن أن تكون بديلا عن دور المنظمات غير الحكومية في عملية صنع القرار في اﻷمم المتحدة.
    Total - Apoyo a la participación de las ONG en el proceso de la CLD UN مجموع دعم مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Participación de organizaciones no gubernamentales en la labor de la Convención UN اشتراك المنظمات غير الحكومية في عملية الاتفاقية
    Los Estados partes acogieron con agrado las revisiones de los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados y expresaron su preocupación por la participación de organizaciones no gubernamentales en el proceso de presentación de informes y por la falta de exactitud de los comunicados de prensa emitidos en Ginebra. UN وقد رحّب الحضور بالتنقيحات الواردة في أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدة، وأعربوا عن القلق فيما يتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية تقديم التقارير ودقة النشرات الإعلامية في جنيف.
    La propuesta asamblea de los pueblos, no puede desempeñar la función de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de adopción de decisiones en las Naciones Unidas. UN ولا يمكن أن تكون جمعية الشعوب المقترحة بديلا عن دور المنظمات غير الحكومية في عملية صنع القرارات في اﻷمم المتحدة.
    También expresaron su agradecimiento por el mejoramiento de los mecanismos para la participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso preparatorio del próximo examen del Tratado sobre la no proliferación. UN كما أعربوا عن تقديرهم لتعزيز آليات مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية إعداد الاستعراض المقبل لمعاهدة عدم الانتشار.
    Se siente alentado por la actitud abierta de las autoridades del Estado Parte con respecto a la participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de presentación de informes al Comité. UN وهي تجد تشجيعا في استعداد سلطات الدولة الطرف ﻹشراك المنظمات غير الحكومية في عملية تقديم التقارير إلى اللجنة.
    La reunión también recomendó aumentar la participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de determinación de estrategias. UN وأوصى الاجتماع أيضا بزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية صياغة الاستراتيجية.
    Además, el Comité recomienda que se adopten las medidas adecuadas para incluir a las organizaciones no gubernamentales en el proceso de coordinación. UN كما توصي اللجنة باتخاذ التدابير المناسبة لإشراك المنظمات غير الحكومية في عملية التنسيق.
    Esas recomendaciones se referían principalmente a la creación de un comité de coordinación para la aplicación de la Convención y al aumento de la participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de aplicación de la Conferencia. UN وركزت هذه التوصيات على إنشاء لجنة تنسيق لتنفيذ الاتفاقية ومواصلة تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية الاتفاقية.
    Apoyo a la participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de la CLD UN دعم مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    La Comisión Árabe de Derechos Humanos destacó la importancia de la participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de examen periódico universal. UN وشددت على أن مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية الاستعراض الدوري الشامل كان هاماً.
    Función de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de presentación de informes al Comité UN دور المنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقارير المقدمة إلى اللجنة
    PARTICIPACIÓN de las ONG en el proceso DE EXAMEN DEL TNP UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    En el Tratado también se preveía la participación de las ONG en el proceso de verificación y aplicación del Tratado. UN ونصت المعاهدة أيضاً على إشراك المنظمات غير الحكومية في عملية التحقق من المعاهدة وتنفيذها.
    Lo mismo puede afirmarse de la participación de las ONG en el proceso de examen del TNP. UN ويمكن قول الشيء ذاته بالنسبة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Participación de organizaciones no gubernamentales en la labor de la Convención. UN اشتراك المنظمات غير الحكومية في عملية الاتفاقية.
    También observa favorablemente la interacción entre los miembros del Tratado y la sociedad civil, incluida la participación de organizaciones no gubernamentales en el proceso de examen. UN وهي تنظر كذلك بعين الرضا إلى التفاعل بين الأعضاء في المعاهدة والمجتمع الدولي، بما في ذلك مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية الاستعراض.
    c) La misión acoge con satisfacción la labor de las organizaciones no gubernamentales en ambos países con miras al desarrollo, la reconstrucción y la rehabilitación, y desearía reconocer la aportación de las organizaciones no gubernamentales al proceso de fomento de la confianza. UN (ج) وترحب البعثة بالجهود التي تبذلها أوساط المنظمات غير الحكومية في كل من البلدين بهدف تحقيق التنمية والتعمير والإصلاح. وتود البعثة أن تعرب عن تقديرها للمساهمة المقدمة من المنظمات غير الحكومية في عملية بناء الثقة.
    496. La Asociación de Planificación Familiar de Viet Nam dio las gracias al Gobierno por incluir la participación de ONG en el proceso del examen periódico universal y encomió sus iniciativas en materia de educación, atención de la salud, derechos del niño, igualdad entre los géneros y eliminación de la discriminación contra las personas que viven con el VIH/SIDA. UN 496- وشكرت رابطة تنظيم الأسرة الفييتنامية الحكومة على إشراك المنظمات غير الحكومية في عملية الاستعراض الدوري الشامل وأثنت على جهودها في مجالات التعليم والرعاية الصحية وحقوق الطفل والمساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضدّ المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more