"المنظمات والوكالات الأخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otras organizaciones y organismos
        
    • otros organismos y organizaciones
        
    Diversas delegaciones propusieron que se siguiera haciendo todo lo posible para armonizar la labor de la Comisión y la de otras organizaciones y organismos, partiendo de las iniciativas existentes en esta esfera. UN واقترح عدد من الوفود ضرورة الاستمرار في العمل من أجل توفيق ما تقوم به اللجنة مع جهود المنظمات والوكالات الأخرى مع الاستفادة بالمبادرات القائمة في هذا المجال.
    Cooperación con otras organizaciones y organismos UN التعاون مع المنظمات والوكالات الأخرى
    Las Naciones Unidas no están facultadas para asesorar al Tribunal sobre su colaboración con otras organizaciones y organismos. UN ولا صلاحية للأمم المتحدة لإسداء المشورة للمحكمة بشأن تعاونها مع المنظمات والوكالات الأخرى.
    Cooperación con otros organismos y organizaciones UN التعاون مع المنظمات والوكالات الأخرى
    Cooperación con otros organismos y organizaciones UN التعاون مع المنظمات والوكالات الأخرى
    Los párrafos 16 y 18 a 23 del informe están dirigidos a los Estados o a otras organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, o en ellos se pide que se establezca un orden de prioridad en la labor de los mecanismos de derechos humanos existentes. UN أما الفقرات 16 و 18 و 23 من التقرير، فقد وُجهت إلى الدول أو المنظمات والوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة أو أنها تحتاج إلى منحها الأولوية في عمل آليات حقوق الإنسان الحالية.
    La FAO también ha colaborado con otras organizaciones y organismos competentes en relación con cuestiones pesqueras y de protección de la biodiversidad marina, en particular a través de su Sistema de supervisión de los recursos pesqueros. UN 192 - وتواصل الفاو التعاون مع المنظمات والوكالات الأخرى ذات الصلة فيما يتعلق بمسائل مصائد الأسماك وحماية التنوع البيولوجي البحري في آن معاً، بما يشمل نظام الفاو لرصد موارد مصائد الأسماك.
    II. Relación entre el Comité y otras organizaciones y organismos a los efectos del desempeño de la labor del Comité UN ثانياً - العلاقة مع المنظمات والوكالات الأخرى من أجل إنجاز عمل اللجنة
    También señaló que el Comité tal vez podría estudiar la posibilidad de hacer una distinción entre los diversos tipos de relación definidos por otras organizaciones y organismos y mantener en la Lista del Consejo únicamente a las organizaciones con similares funciones consultivas sobre políticas. UN وأوضح أيضا أن اللجنة قد ترغب في بحث إمكانية التمييز بين مختلف أنواع العلاقات المحددة من قبل المنظمات والوكالات الأخرى وعدم الاحتفاظ في قائمة المجلس إلا بالمنظمات التي تمارس مهام استشارية مماثلة أو التي تقوم بإسداء المشورة بشأن السياسات.
    Con respecto a otras iniciativas internacionales importantes en relación con la elaboración de indicadores, se hizo todo lo posible por lograr convergencia entre las actividades de la Comisión y las de otras organizaciones y organismos. UN 51 - وفيما يتعلق بالمبادرات الدولية الرئيسية الأخرى بشأن وضع المؤشرات، فقد بذلت الجهات المعنية كل قصارى جهدها للتوفيق بين جهود اللجنة وجهود المنظمات والوكالات الأخرى.
    6. Exhorta a las Naciones Unidas a que, en colaboración con otras organizaciones y organismos pertinentes, proporcionen apoyo para la celebración de un diálogo sobre cuestiones de migración internacional y desarrollo en que participen los gobiernos y otros interesados pertinentes; UN 6 - تهيب بالأمم المتحدة أن توفر، بالتعاون مع المنظمات والوكالات الأخرى ذات الصلة، الدعم لإقامة حوار بين الحكومات وغيرها من الجهات المعنية بشأن قضايا الهجرة الدولية والتنمية؛
    En el párrafo 96 del capítulo I del informe del Foro Permanente sobre su segundo período de sesiones se recomienda que la OMPI siga cooperando con otras organizaciones y organismos. UN 9 - وترد في الفقرة 96 في الفصل الأول من تقرير المنتدى الدائم عن دورته الثانية توصية بأن تواصل المنظمة العالمية للملكية الفكرية التعاون مع المنظمات والوكالات الأخرى.
    La OIM también se ha sumado al Grupo Interinstitucional de Apoyo para las Cuestiones Indígenas con el propósito de participar con otras organizaciones y organismos en los retos que enfrentan los pueblos indígenas y de aportar al tema de la migración internacional. UN وانضمت المنظمة أيضا إلى فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية من أجل المشاركة مع المنظمات والوكالات الأخرى في مواجهة التحديات التي تواجه الشعوب الأصلية وجعل مساهمتها مركزة على موضوع الهجرة الدولية.
    25. Esta institución coordina y mantiene contactos con otras organizaciones y organismos para poner de relieve los efectos de la migración en la dinámica demográfica y la planificación del desarrollo en el país. UN 25- تتولى هذه المؤسسة التنسيق والتواصل مع المنظمات والوكالات الأخرى من أجل إبراز أثر الهجرة على ديناميات السكان وعلى التخطيط الإنمائي في البلد.
    8. En 2001 los distintos programas de cooperación técnica de la UNCTAD siguieron colaborando estrechamente y coordinando sus actividades con otras organizaciones y organismos pertinentes, entre ellos las comisiones económicas regionales, el PNUD, el Banco Mundial, la OMC y el CCI. UN 8- وواصلت برامج التعاون التقني للأونكتاد في عام 2001 تعاونها الوثيق وتنسيق أنشطتها مع المنظمات والوكالات الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك اللجان الاقتصادية الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية.
    Con arreglo a lo solicitado por los Estados miembros de la OMPI y por recomendación del Foro Permanente, la organización sigue cooperando con otras organizaciones y organismos en el ámbito de cuestiones que son de interés para el Foro Permanente y velando por que su labor de reconocimiento y protección de las expresiones culturales tradicionales y conocimientos tradicionales complemente las actividades de esas entidades y les sirva de apoyo. UN 21 - بناء على طلب الدول الأعضاء في المنظمة العالمية للملكية الفكرية، وبتوصية من المنتدى الدائم، تستمر المنظمة في التعاون مع المنظمات والوكالات الأخرى في المسائل التي تهم المنتدى الدائم، ولكي تضمن أن يكون عملها المتصل بالاعتراف بالتعبيرات الثقافية التقليدية والمعارف التقليدية وحمايتها، عملا مكملا لأعمال هذه المنظمات والوكالات وداعما لها.
    Los métodos tecnológicos utilizados por el PNUD para reunir información sobre la cooperación Sur-Sur en el curso de las actividades financiadas con el marco de financiación multianual deberían compartirse con otras organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a fin de que incorporen la dimensión Sur-Sur en su labor. UN 93 - ويجب تقاسم الأدوات التكنولوجية التي يستخدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمع المعلومات عن التعاون بين بلدان الجنوب في تنفيذ الأنشطة المدعومة ضمن إطار التمويل المتعدد السنوات، مع المنظمات والوكالات الأخرى في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أجل استيعاب بُعد التعاون بين بلدان الجنوب في صلب أعمالها.
    otros organismos y organizaciones han adoptado enfoques diversos a ese respecto. UN وقد اتبعت المنظمات والوكالات الأخرى نهوجاً شتى في هذا الشأن.
    Cooperación con otros organismos y organizaciones UN زاي - التعاون مع المنظمات والوكالات الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more