"المنظمات والوكالات الدولية الأخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otras organizaciones y organismos internacionales
        
    Además, alienta a que se establezcan mayores alianzas con otras organizaciones y organismos internacionales y a que se coopere con organizaciones regionales y de la sociedad civil. UN وتشجع الاستراتيجية تعزيز الشراكات مع المنظمات والوكالات الدولية الأخرى والتفاعل مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    Además, se alienta a que se establezcan alianzas más estrechas con otras organizaciones y organismos internacionales y a que se coopere con organizaciones regionales y de la sociedad civil. UN وتشجع الاستراتيجية تعزيز الشراكات مع المنظمات والوكالات الدولية الأخرى والتفاعل مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    Cada componente dependerá de su capacidad y sus conocimientos, además de los de diversas otras organizaciones y organismos internacionales. UN وسيعتمد كل عنصر من هذه العناصر على قدرات وخبرات المنظمة الرائدة وكذلك قدرات وخبرات مختلف المنظمات والوكالات الدولية الأخرى.
    Respecto de los productos básicos, la UE apoyaba la labor de la UNCTAD en esta esfera en estrecha cooperación con otras organizaciones y organismos internacionales competentes. UN وفيما يتعلق بمجال السلع الأساسية، قالت إن الاتحاد الأوروبي يدعم العمل المستمر الذي يضطلع به الأونكتاد في هذا المجال، بالتعاون الوثيق مع المنظمات والوكالات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    C. Cooperación con otras organizaciones y organismos internacionales para responder a situaciones de emergencia y estudio comparativo de mecanismos similares que funcionan en otras organizaciones internacionales UN جيم - التعاون مع المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في الاستجابة في حالات الطوارئ، ودراسة مقارنة لآليات مماثلة مطبقة في منظمات دولية أخرى
    El año pasado la ONUDI participó en una serie de conferencias internacionales, incluida la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo que abrió nuevos horizontes para la actividad futura de la ONUDI y su cooperación con otras organizaciones y organismos internacionales. UN وقال إن اليونيدو قد شاركت خلال السنة الماضية في سلسلة من المؤتمرات الدولية، بما فيها المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، الذي فتح آفاقاً جديدة لزيادة تطور اليونيدو وتعاونها مع المنظمات والوكالات الدولية الأخرى.
    Destacando su reconocimiento al Alto Representante, al Comandante y al personal de la Fuerza Multinacional de Estabilización (SFOR), a la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y al personal de otras organizaciones y organismos internacionales en Bosnia y Herzegovina por su contribución a la aplicación del Acuerdo de Paz, UN وإذ يؤكد تقديره للممثل السامي، ولقائد قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات وأفرادها، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وموظفي المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في البوسنة والهرسك لما يقدمونه من إسهامات في تنفيذ اتفاق السلام،
    Destacando su reconocimiento al Alto Representante, al Comandante y al personal de la Fuerza Multinacional de Estabilización (SFOR), a la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y al personal de otras organizaciones y organismos internacionales en Bosnia y Herzegovina por su contribución a la aplicación del Acuerdo de Paz, UN وإذ يؤكد تقديره للممثل السامي، ولقائد قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات وأفرادها، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وموظفي المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في البوسنة والهرسك لما يقدمونه من إسهامات في تنفيذ اتفاق السلام،
    Destacando su agradecimiento al Alto Representante, al Comandante y al personal de la Fuerza Multinacional de Estabilización (SFOR), a la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), a la Unión Europea y al personal de otras organizaciones y organismos internacionales en Bosnia y Herzegovina por su contribución a la aplicación del Acuerdo de Paz, UN وإذ يؤكد تقديره للممثل السامي ولقائد قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات وأفرادها، ولمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وللاتحاد الأوروبي، وموظفي المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في البوسنة والهرسك لإسهاماتهم في تنفيذ اتفاق السلام،
    Destacando su agradecimiento al Alto Representante, al Comandante y al personal de la Fuerza Multinacional de Estabilización (SFOR), a la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), a la Unión Europea y al personal de otras organizaciones y organismos internacionales en Bosnia y Herzegovina por su contribución a la aplicación del Acuerdo de Paz, UN وإذ يؤكد تقديره للممثل السامي ولقائد قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات وأفرادها، ولمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وللاتحاد الأوروبي، وموظفي المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في البوسنة والهرسك لإسهاماتهم في تنفيذ اتفاق السلام،
    Destacando su agradecimiento al Alto Representante, al Comandante y al personal de la Fuerza Multinacional de Estabilización (SFOR), a la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), a la Unión Europea y al personal de otras organizaciones y organismos internacionales en Bosnia y Herzegovina por su contribución a la aplicación del Acuerdo de Paz, UN وإذ يؤكد تقديره للممثل السامي ولقائد قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات وأفرادها، ولمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وللاتحاد الأوروبي، وموظفي المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في البوسنة والهرسك لإسهاماتهم في تنفيذ اتفاق السلام،
    Destacando su agradecimiento al Alto Representante, al Comandante y al personal de la Fuerza Multinacional de Estabilización (SFOR), a la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), a la Unión Europea y al personal de otras organizaciones y organismos internacionales en Bosnia y Herzegovina por su contribución a la aplicación del Acuerdo de Paz, UN وإذ يؤكد تقديره للممثل السامي ولقائد قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات وأفرادها، ولمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وللاتحاد الأوروبي، وموظفي المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في البوسنة والهرسك لإسهاماتهم في تنفيذ اتفاق السلام،
    Esta experiencia adquirida se agrupó como sigue: conveniencia de los procedimientos previstos en el mecanismo, idoneidad de los recursos disponibles para su uso de acuerdo con el mecanismo y cooperación con otras organizaciones y organismos internacionales para responder a una situación de emergencia. UN وقد تم تجميع هذه الدروس المستفادة على النحو التالي: مدى ملاءمة التدابير المتخذة في إطار الآلية، مدى كفاية الموارد المتاحة للاستعمال بموجب الآلية والتعاون مع المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في الاستجابة لحالة من حالات الطوارئ.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee examinar la aplicación de la decisión V/32 y elaborar recomendaciones sobre la conveniencia de los procedimientos previstos en el mecanismo, la idoneidad de los recursos disponibles para su uso de acuerdo con el mismo y la cooperación con otras organizaciones y organismos internacionales para responder a situaciones de emergencia. UN 11 - قد يرغب الفريق العامل المفتوح العضوية في أن يستعرض تنفيذ المقرر 5/32، وأن يضع توصيات بشأن مدى ملاءمة التدابير التي تطبقها الآلية، ومدى كفاية الموارد المتاحة للاستخدام في إطار الآلية، والتعاون مع المنظمات والوكالات الدولية الأخرى للاستجابة لحالة طوارئ.
    La Secretaría ha elaborado un proyecto de informe con recomendaciones sobre la conveniencia de los procedimientos previstos en el mecanismo, la idoneidad de los recursos disponibles para su utilización con arreglo al mecanismo y la cooperación con otras organizaciones y organismos internacionales para responder a situaciones de emergencia, como se solicita en la decisión BC-10/22. UN 5 - أعدت الأمانة مشروع تقرير يتضمن توصيات بشأن ملاءمة الإجراءات المتخذة في إطار الآلية، وكفاية الموارد المتاحة للاستخدام في إطار الآلية والتعاون مع المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في الاستجابة لحالات الطوارئ، وفق ما هو مطلوب في المقرر ا ب - 10/22.
    37. En colaboración con otras organizaciones y organismos internacionales y nacionales, y también con el Mecanismo Mundial de la Convención, el PNUMA continuó desarrollando proyectos sobre degradación de suelos para su financiación por el FMAM. UN 37 - وواصل برنامج البيئة ، بالتعاون مع المنظمات والوكالات الدولية الأخرى ومع الهيئات الوطنية ، وكذلك مع الآلية العالمية للاتفاقية ، وضع المشاريع بشأن تدهور الأراضي للحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more