Posteriormente, gracias a una gestión de mediación de la Organización Internacional de la Francofonía, se llegó a una solución de avenencia. | UN | وتم بعد ذلك التوصل إلى توافق في الآراء بفضل وساطة قامت بها المنظمة الدولية للفرنكوفونية. |
Desde 2009 cuenta con el apoyo de la Organización Internacional de la Francofonía y ha establecido vínculos con la Secretaría del Commonwealth. | UN | ويتلقى الاتحاد الدعم منذ عام 2009 من المنظمة الدولية للفرنكوفونية وقد أقام روابط مع أمانة الكومنولث. |
Millennia2015 contribuyó a la labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en 2010 bajo los auspicios de la Organización Internacional de la Francofonía. | UN | وساهمت عملية ميلينيا 2015 في عمل لجنة وضع المرأة في عام 2010 تحت رعاية المنظمة الدولية للفرنكوفونية. |
Además de las cinco entidades originales, participó en la misión la Organización Internacional de la Francofonía. | UN | وبالإضافة إلى الكيانات الخمسة الأصلية، شاركت في البعثة المنظمة الدولية للفرنكوفونية. |
Asimismo, siguiendo un enfoque integrado, apoyamos la labor de la Organización Internacional de la Francofonía en favor de la ecología y del desarrollo sostenible. | UN | وعلى غرار ذلك، نحن نؤيد، باتباع نهج متكامل، الإجراءات التي اتخذتها المنظمة الدولية للفرنكوفونية لتعزيز البيئة والتنمية المستدامة. |
Kazajstán informó de que utilizaba una publicación de la Organización Internacional para las Migraciones para impartir lecciones relativas a la esclavitud, en tanto que Mónaco empleaba material de la Organización Internacional de la Francofonía. | UN | وتشير كازاخستان إلى استخدام منشور للمنظمة الدولية للهجرة في الدروس المتعلقة بالرق، في حين تستخدم موناكو مواد من إنتاج المنظمة الدولية للفرنكوفونية. |
Considerando que la Organización Internacional de la Francofonía, integrada por setenta y dos Estados Miembros de las Naciones Unidas, que representan más de un tercio de los miembros de la Asamblea General, promueve la cooperación multilateral en esferas de interés común, | UN | وإذ ترى أن المنظمة الدولية للفرنكوفونية المؤلفة من اثنتين وسبعين دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، أي ما يمثل أكثر من ثلث أعضاء الجمعية العامة، تقيم تعاونا متعدد الأطراف في مجالات ذات اهتمام مشترك، |
Acogiendo con beneplácito las medidas adoptadas por la Organización Internacional de la Francofonía para estrechar sus lazos con los organismos del sistema de las Naciones Unidas y con las organizaciones internacionales y regionales con miras a cumplir sus objetivos, | UN | وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها المنظمة الدولية للفرنكوفونية لتوثيق صلاتها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تحقيق أهدافها، |
La Corte agradece el apoyo financiero prestado por la Organización Internacional de la Francofonía para la organización de este y otros seminarios regionales durante el período que se examina. | UN | وأقرّت المحكمة بالدعم المالي الذي قدمته المنظمة الدولية للفرنكوفونية لتلك الحلقة الدراسة وللحلقات الأخرى التي عُقدت خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Por último, el ACNUDH concertó un acuerdo de asociación con la Organización Internacional de la Francofonía para aumentar la cooperación y el intercambio de información. | UN | 37 - وأخيرا، أبرمت المفوضية اتفاق شراكة مع المنظمة الدولية للفرنكوفونية لتعزيز التعاون وتبادل المعلومات. |
Considerando que la Organización Internacional de la Francofonía, integrada por setenta y dos Estados Miembros de las Naciones Unidas, que representan más de un tercio de los miembros de la Asamblea General, promueve la cooperación multilateral en esferas de interés común, | UN | وإذ ترى أن المنظمة الدولية للفرنكوفونية المؤلفة من اثنتين وسبعين دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، أي ما يمثل أكثر من ثلث أعضاء الجمعية العامة، تقيم تعاونا متعدد الأطراف في مجالات ذات اهتمام مشترك، |
Acogiendo con beneplácito las medidas adoptadas por la Organización Internacional de la Francofonía para estrechar sus lazos con los organismos del sistema de las Naciones Unidas y con las organizaciones internacionales y regionales con miras a cumplir sus objetivos, | UN | وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها المنظمة الدولية للفرنكوفونية لتوثيق صلاتها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تحقيق أهدافها، |
Además, Côte d ' Ivoire ha asumido compromisos en materia de derechos humanos en el marco de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Organización Internacional de la Francofonía. | UN | وإضافة إلى ذلك، قطعت كوت ديفوار على نفسها تعهدات في مجال حقوق الإنسان في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا و المنظمة الدولية للفرنكوفونية. |
Considerando que la Organización Internacional de la Francofonía, integrada por setenta y cuatro Estados Miembros de las Naciones Unidas, que representan más de un tercio de los miembros de la Asamblea General, promueve la cooperación multilateral en esferas de interés común, | UN | وإذ ترى أن المنظمة الدولية للفرنكوفونية المؤلفة من أربع وسبعين دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، أي ما يمثل أكثر من ثلث أعضاء الجمعية العامة، تقيم تعاونا متعدد الأطراف في مجالات ذات اهتمام مشترك، |
Acogiendo con beneplácito las medidas adoptadas por la Organización Internacional de la Francofonía para estrechar sus lazos con los organismos del sistema de las Naciones Unidas y con las organizaciones internacionales y regionales con miras a cumplir sus objetivos, | UN | وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها المنظمة الدولية للفرنكوفونية لتوثيق صلاتها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تحقيق أهدافها، |
Por último, el Grupo de Trabajo celebrará un evento patrocinado por la Organización Internacional de la Francofonía para conmemorar el 20º aniversario de la aprobación de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | واختتم كلامه قائلا إن الفريق العامل سيعقد قريبا مناسبة برعاية المنظمة الدولية للفرنكوفونية للاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الإختفاء القسري. |
Considerando que la Organización Internacional de la Francofonía, integrada por 74 Estados Miembros de las Naciones Unidas, que representan más de un tercio de los miembros de la Asamblea General, promueve la cooperación multilateral en esferas de interés común, | UN | وإذ ترى أن المنظمة الدولية للفرنكوفونية المؤلفة من 74 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، أي ما يمثل أكثر من ثلث أعضاء الجمعية العامة، تقيم تعاونا متعدد الأطراف في مجالات ذات اهتمام مشترك، |
Acogiendo con beneplácito las medidas adoptadas por la Organización Internacional de la Francofonía para estrechar sus lazos con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales y regionales con miras a cumplir sus objetivos, | UN | وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها المنظمة الدولية للفرنكوفونية لتوثيق صلاتها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تحقيق أهدافها، |
El representante de Rumania (en nombre de la Organización Internacional de la Francofonía) formula una declaración, en la que presenta el proyecto de resolución A/61/L.7. | UN | وأدلى ممثل رومانيا (باسم المنظمة الدولية للفرنكوفونية) ببيان عرض خلاله مشروع القرار A/61/L.7. |
la OIF ha participado en las iniciativas internacionales encaminadas a prevenir y solucionar conflictos y a consolidar la paz sobre el terreno en Guinea, Madagascar, Mauritania y el Níger. | UN | واشتركت المنظمة الدولية للفرنكوفونية في الجهود الدولية الرامية إلى حل النزاعات ومنع نشوبها وتعزيز السلام في الميدان في غينيا ومدغشقر وموريتانيا والنيجر. |
El seminario se realizó con el apoyo de la Organisation Internationale de la Francophonie. | UN | وقد نُظمت هذه المناسبة بدعم من المنظمة الدولية للفرنكوفونية. |