"المنظور الجنساني على الصعيد" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la perspectiva de género a nivel
        
    • de una perspectiva de género a nivel
        
    • cuestión del género a nivel
        
    • de la perspectiva de género a escala
        
    • las cuestiones de género a nivel
        
    • una perspectiva de género en los
        
    • perspectiva de género en el plano
        
    Incorporación de la perspectiva de género a nivel nacional UN ثانيا - تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد الوطني
    Hasta ahora, los intentos por elaborar recursos especializados en apoyo de la integración de la perspectiva de género a nivel nacional y mejorar su eficacia han sido parciales y relativamente aislados. UN 75 - وما زالت محاولات إعداد خبراء مختصين بالقضايا الجنسانية دعما لتعميم المنظور الجنساني على الصعيد القطري ولتعزيز فعاليتهم، حتى الآن، جزئية ومخصصة لغرض محدد نسبيا.
    En lo que respecta a la marcha de la incorporación de la perspectiva de género a nivel de país, existe considerable confusión conceptual entre los altos funcionarios sobre cómo debe definirse. UN وفيما يتعلق بالتقدم المحرز في مجال تعميم المنظور الجنساني على الصعيد القطري ذكرت أن هناك قدراً كبيراً من الخلط المفهومي فيما بين كبار المديرين بشأن كيفية تعريفه.
    El ONU-Hábitat integra también el equipo de tareas sobre el fomento de la incorporación de una perspectiva de género a nivel de los países y el equipo de tareas sobre las cuestiones de género y el agua del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ويشارك أيضا موئل الأمم المتحدة في فرقة العمل التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمعنية بتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد القطري، وفرقة العمل المعنية بالقضايا الجنسانية والمياه.
    El Comité acoge con satisfacción el nombramiento de una Ministra de Asuntos de la Mujer en la Cancillería Federal, así como la creación de estructuras y mecanismos para la incorporación de la cuestión del género a nivel federal y en varios ministerios, entre ellos los Ministerios Federales de Finanzas y Educación, Ciencia y Cultura, así como en el sector de la salud. UN 486-وترحب اللجنة بتعيين وزيرة لشؤون المرأة في المستشارية الاتحادية وبوضع هياكل وآليـــات لتعميم مراعـــاة المنظور الجنساني على الصعيد الاتحادي وداخل عدة وزارات، بما في ذلك الوزارة الاتحادية للمالية والوزارة الاتحادية للتعليم والعلوم والثقافة، وكذلك في قطاع الصحة.
    Algunas entidades colaboran cada vez más con asociados nacionales a fin de armonizar sus indicadores para la incorporación de la perspectiva de género a escala nacional. UN 18 - وتعمل بعض الكيانات بشكل متزايد مع الشركاء الوطنيين من أجل المواءمة بين مؤشراتها في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد القطري.
    El UNIFEM ha desempeñado un papel de primer orden en la promoción del análisis presupuestario teniendo en cuenta las cuestiones de género a nivel nacional. UN فقد تولى الصندوق دورا قياديا في تعزيز إجراء تحليلات للميزانيات تراعي المنظور الجنساني على الصعيد الوطني.
    La escasez de recursos y las condiciones reinantes siguen entorpeciendo los esfuerzos para incorporar una perspectiva de género en los países. UN 52 - ولا تزال قلة الموارد والظروف السائدة تعوق الجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد القطري.
    Incorporación de la perspectiva de género en el plano nacional UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد الوطني
    Cabe mencionar asimismo que el Ministerio de Asuntos de la Mujer ha emprendido la elaboración de un proyecto de documento sobre la incorporación de la perspectiva de género a nivel nacional, cuya publicación contribuirá a facilitar la participación de la mujer en la formulación y aplicación de políticas, programas y estrategias. UN كما أن وزارة شؤون المرأة تستعد حالياً لإصدار مشروع وثيقة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد الوطني، الأمر الذي سييسر مشاركة المرأة في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج والاستراتيجيات.
    En el informe se examina el estado de la aplicación de la estrategia de incorporación de la perspectiva de género a nivel nacional, especialmente a través del proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وقيّم التقرير التقدم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد القطري، وخاصة عن طريق عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Tras la primera ronda de presentación de informes, terminada en 2013, los resultados proporcionan la base de referencia para determinar los resultados del sistema en materia de incorporación de la perspectiva de género a nivel general. UN وبعد اكتمال الجولة الأولى من تقديم التقارير في عام 2013، تمثّل النتائج خط الأساس الأولي لتقييم أداء المنظومة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد المؤسسي.
    Como parte de sus estrategias para promover la inclusión de la perspectiva de género a nivel nacional, algunas entidades emprendieron campañas de promoción y crearon redes. UN 65 - وقامت بعض الكيانات بتنظيم حملات الدعوة وإنشاء الشبكات في إطار استراتيجياتها لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد الوطني.
    En el presente informe, presentado con arreglo a las resoluciones 49/4 de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y 60/140 de la Asamblea General, se evalúan los progresos en la incorporación de la perspectiva de género a nivel nacional por los gobiernos y se ofrece información sobre las medidas adoptadas por las entidades del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de las iniciativas de los gobiernos. UN يقدم هذا التقرير استجابة لقرار لجنة وضع المرأة 49/4 وقرار الجمعية العامة 60/14، وهو يقيم التقدم الذي أحرزته الحكومات فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد الوطني. ويقدم أيضا معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة دعما لجهود الحكومات.
    El análisis de las actividades de los Estados Miembros se complementa con ejemplos de la manera en la que las entidades del sistema de las Naciones Unidas han respaldado la incorporación de la perspectiva de género a nivel nacional4. UN 4 - وتكملةً لتحليل الأنشطة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء، يورد التقرير أمثلة لكيفية تدعيم كيانات منظومة الأمم المتحدة تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد الوطني(4).
    Los Voluntarios de las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel de promoción para la incorporación de la perspectiva de género a nivel nacional en colaboración con el PNUD y el UNIFEM dentro del proyecto " Seguimiento de la Plataforma de Acción de Beijing: apoyo de los Voluntarios de las Naciones Unidas a la incorporación de una perspectiva de género " . UN 17 - وسيواصل متطوعو الأمم المتحدة الاضطلاع بدورهم في مجال الدعوة إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد الوطني بالشراكة مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة كجزء من مشروع " متابعة منهاج عمل بيجين: دعم متطوعي الأمم المتحدة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني " .
    La presente sección presta especial atención a la evaluación del progreso en la incorporación de una perspectiva de género a nivel nacional, en particular a través de los MANUD. UN ٣٣ - ويركز هذا الفرع تركيزا خاصا على تقييم التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد القطري، بجملة وسائل منها أُطُر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    g) Nota de la Secretaría sobre la incorporación de una perspectiva de género a nivel intergubernamental (E/2004/CRP.4); UN (ز) مذكرة من الأمانة العامة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد الحكومي الدولي (بالانكليزية فقط) (E/2004/CRP.4)؛
    El Comité acoge con satisfacción el nombramiento de una Ministra de Asuntos de la Mujer en la Cancillería Federal, así como la creación de estructuras y mecanismos para la incorporación de la cuestión del género a nivel federal y en varios ministerios, entre ellos los Ministerios Federales de Finanzas y Educación, Ciencia y Cultura, así como en el sector de la salud. UN 8 -وترحب اللجنة بتعيين وزيرة لشؤون المرأة في المستشارية الاتحادية وبوضع هياكل وآليـــات لتعميم مراعـــاة المنظور الجنساني على الصعيد الاتحادي وداخل عدة وزارات، بما في ذلك الوزارة الاتحادية للمالية والوزارة الاتحادية للتعليم والعلوم والثقافة، وكذلك في قطاع الصحة.
    b) Determinar claramente las responsabilidades de los coordinadores residentes respecto de la incorporación de la perspectiva de género a escala de los países, en particular a la hora de asegurarse de que en todas las actividades de los equipos de las Naciones Unidas en los países se presta atención a las perspectivas de género y de apoyar la labor de los grupos temáticos sobre cuestiones de género; UN (ب)التحديد الواضح للمسؤوليات الموكلة إلى المنسقين المقيمين في ميدان تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد القطري، بما في ذلك ضمان إيلاء الاهتمام للمنظورات الجنسانية في جميع الأنشطة التي يقوم بها فريق الأمم المتحدة القطري ودعم عمل الأفرقة المواضيعية الجنسانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more