"المنظور المراعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la perspectiva
        
    • de una perspectiva de
        
    • la perspectiva de
        
    1997 - Incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas. UN ٧٩٩١ ● دمج المنظور المراعي للجنسين في جميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة
    :: Incorporación de la perspectiva género-sensitiva en la fundamentación jurídica de las sentencias con base en la doctrina y la jurisprudencia. UN :: إدراج المنظور المراعي للفروق بين الجنسين في الأساس القانوني للأحكام المبنية على الفقه والاجتهاد.
    Incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y los programas del sistema de las Naciones Unidas UN إدماج المنظور المراعي لنوع الجنس في جميع سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها
    II. INTEGRACIÓN de una perspectiva de GÉNERO EN LAS ACTIVIDADES DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LA ERRADICACIÓN DE LA POBREZA UN ثانيا - إدماج المنظور المراعي للفوارق بين الجنسين كعنصر رئيسي في أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالقضاء على الفقر
    Integración de una perspectiva de género en las actividades del sistema de las Naciones Unidas UN ٢ - إدماج المنظور المراعي للفوارق بين الجنسين كعنصر رئيسي في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة
    En la sección V se ofrecen ejemplos de la práctica reciente en la integración de una perspectiva de los derechos humanos en la formulación y ejecución de las políticas de migración y desarrollo, haciendo hincapié en tal sentido en los problemas y las mejores prácticas. UN ويقدّم الفرع الخامس أمثلة على ممارسات حديثة لإدماج المنظور المراعي لحقوق الإنسان في وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بالهجرة والتنمية، ويُبرز التحديات الماثلة وأفضل الممارسات في هذا الخصوص.
    Por consiguiente, es preciso hacer más hincapié en la perspectiva de género en la esfera de los derechos humanos. UN ولذلك هناك حاجة لتكثيف المنظور المراعي لاختلاف نوع الجنس في مجال حقوق اﻹنسان.
    Incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y los programas del sistema de las Naciones Unidas UN إدماج المنظور المراعي لنوع الجنس في جميع سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها
    Incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y los programas del sistema de las Naciones Unidas UN إدماج المنظور المراعي لنوع الجنس في جميع سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها
    II. INCORPORACIÓN de la perspectiva DE GÉNERO EN LAS ACTIVIDADES DE LAS NACIONES UNIDAS EN PRO DE LA ERRADICACIÓN DE LA POBREZA UN " ثانيا- ادماج المنظور المراعي للفوارق بين الجنسين كعنصر رئيسي في أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالقضاء على الفقر
    II. INCORPORACIÓN de la perspectiva DE GÉNERO EN LAS ACTIVIDADES DE LAS NACIONES UNIDAS EN PRO DE LA ERRADICACIÓN DE LA POBREZA UN " ثانيا- إدماج المنظور المراعي للفوارق بين الجنسين كعنصر رئيسي في أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالقضاء على الفقر
    82. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que considere el papel que pueden desempeñar los hombres y los niños en las políticas de incorporación de la perspectiva de género en la actividad general; UN 82 - تهيب بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي النظر في دور الرجال والفتيان في سياسات تعميم مراعاة المنظور المراعي لنوع الجنس؛
    2012/24. Incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y los programas del sistema de las Naciones Unidas UN 2012/24 - تعميم مراعاة المنظور المراعي لنوع الجنس في جميع سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها
    Informe del Secretario General sobre los adelantos realizados en la incorporación de la perspectiva de género en la elaboración, ejecución y evaluación de políticas y programas nacionales, con particular hincapié en el tema prioritario UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور المراعي لنوع الجنس في وضع السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    V. Práctica reciente en la integración de una perspectiva de los derechos humanos en las políticas de migración y desarrollo UN خامسا - ممارسات حديثة لإدماج المنظور المراعي لحقوق الإنسان في سياسات الهجرة والتنمية
    f) Integración de una perspectiva de género en la vigilancia y evaluación de los resultados, especialmente en lo que se refiere a las actividades operacionales; UN " )و( دمج المنظور المراعي للفوارق بين الجنسين في رصد وتقييم النتائج، لا سيما فيما يتعلق باﻷنشطة التنفيذية؛
    g) Difusión de información sobre la incorporación de una perspectiva de género en forma periódica y en un formato uniforme; UN " )ز( نشر معلومات عن إدماج المنظور المراعي للفوارق بين الجنسين بصورة منتظمة وبشكل موحد؛
    Como la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer emprenderá en 1998 el examen de mitad de período del plan revisado de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer, el Consejo podría considerar la posibilidad de dedicar su serie de sesiones de coordinación de 1998 a la integración de una perspectiva de género en las actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN ولما كانت لجنة مركز المرأة ستضطلع في عام ١٩٩٨ باستعراض منتصف المدة للخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة فإنه يمكن للمجلس أن ينظر في تكريس الجزء المتعلق بالتنسيق من أعماله في عام ١٩٩٨ ﻹدماج المنظور المراعي للفوارق بين الجنسين كعنصر رئيسي في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    f) Integración de una perspectiva de género en la vigilancia y evaluación de los resultados, especialmente en lo que se refiere a las actividades operacionales; UN " )و( دمج المنظور المراعي للفوارق بين الجنسين في رصد النتائج وتقييمها، لا سيما فيما يتعلق باﻷنشطة التنفيذية؛
    g) Difusión de información sobre la incorporación de una perspectiva de género en forma periódica y en un formato uniforme; UN " )ز( نشر معلومات عن إدماج المنظور المراعي للفوارق بين الجنسين بصورة منتظمة وبشكل موحد؛
    Estas iniciativas sentaron las bases para integrar la perspectiva de género en la ejecución de las políticas públicas. UN وأرست هذه المبادرات الأسس لدمج المنظور المراعي للجنس في تنفيذ سياسات الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more