"المنظومات الفضائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los sistemas espaciales
        
    • sistemas espaciales de
        
    • de sistemas espaciales
        
    D. Mejoramiento de las infraestructuras mediante los sistemas espaciales 39-47 7 UN دال تحسين البنى التحتية بواسطة المنظومات الفضائية
    1.5 Efectos del entorno de desechos espaciales en el funcionamiento de los sistemas espaciales 53 15 UN تأثير بيئة الحطام الفضائي على تشغيل المنظومات الفضائية
    1.5.1 Efectos de los desechos grandes en el funcionamiento de los sistemas espaciales 54 15 UN تأثير اﻷجسام الحطامية الكبيرة على تشغيل المنظومات الفضائية
    1.5.2 Efectos de los desechos pequeños en el funcionamiento de los sistemas espaciales 55 16 UN تأثير اﻷجسام الحطامية الصغيرة على تشغيل المنظومات الفضائية
    Un Estado dotado de armas espaciales podría inutilizar sin más los sistemas espaciales de otra parte a la que considerara enemiga, infligiéndole así daños tecnológicos considerables y, en ocasiones, irreparables. UN فالدولة الحائزة للأسلحة الفضائية ستكون لديها قدرة غير محدودة على تدمير المنظومات الفضائية لدولة أخرى تعتبرها عدوا لها، فتكبدها خسائر تكنولوجية فادحة ولا يمكن تداركها في بعض الأحيان.
    3.1.3.1 Terminación de la misión de sistemas espaciales 101-102 27 UN انهاء بعثة المنظومات الفضائية
    1996 Medición de los desechos espaciales, interpretación de los datos obtenidos y comprensión de los efectos del entorno de desechos espaciales en los sistemas espaciales. UN ٦٩٩١ قياس الحطام الفضائي وتفسير البيانات المتحصل عليها وفهم آثار بيئة الحطام الفضائي في المنظومات الفضائية
    los sistemas espaciales deberían poder pasar por el espacio y operar en él sin interferencias. UN وينبغي تمكين المنظومات الفضائية من عبور الفضاء والعمل فيه دون أي تدخل.
    El emplazamiento de armas en el espacio y el despliegue de armas contra los sistemas espaciales a partir de la Tierra serían contrarios a ese objetivo. UN وإن نشر أسلحة في الفضاء ووزع الأسلحة الموجهة نحو المنظومات الفضائية انطلاقاً من الأرض يتعارضان مع هذا الهدف.
    Pueden y deben elaborarse otros métodos para reforzar la seguridad espacial y dar una respuesta a las preocupaciones por el tema de la vulnerabilidad de los sistemas espaciales. UN ومن الممكن، بل من الواجب، استحداث نهج جديدة لتعزيز أمن الفضاء والاستجابة للشواغل المتعلقة بضعف المنظومات الفضائية.
    D. Mejoramiento de las infraestructuras mediante los sistemas espaciales UN دال - تحسين البنى التحتية بواسطة المنظومات الفضائية
    1996: Mediciones de desechos espaciales, inteligencia de los datos y efectos de este entorno sobre los sistemas espaciales. UN ٦٩٩١ : قياسات الحطام الفضائي وفهم البيانات الخاصة ببيئة وآثار هذه البيئة على المنظومات الفضائية .
    1.5 Efectos del entorno de desechos espaciales en el funcionamiento de los sistemas espaciales UN ١-٥- تأثير بيئة الحطام الفضائي على تشغيل المنظومات الفضائية
    1.5.1 Efectos de los desechos grandes en el funcionamiento de los sistemas espaciales UN ١-٥-١- تأثير اﻷجسام الحطامية الكبيرة على تشغيل المنظومات الفضائية
    Los Estados Unidos no ven justificación alguna para limitar el derecho de los Estados soberanos a obtener datos desde el espacio, y consideramos que toda intromisión deliberada en los sistemas espaciales constituye una violación de los derechos soberanos. UN ولا ترى الولايات المتحدة أي مبرر للحد من حق الدول ذات السيادة في الحصول على المعلومات من الفضاء ونرى في التدخل المتعمد في المنظومات الفضائية تعدياً على الحقوق السيادية.
    Con el desarrollo vertiginoso de la tecnología espacial, se han utilizado ampliamente los sistemas espaciales, entre otros, en los ámbitos de la comunicación, la navegación, la teleobservación, la alerta temprana en casos de desastre y los pronósticos meteorológicos. UN وفي ظل التطور السريع لتكنولوجيا الفضاء، تُستخدم المنظومات الفضائية على نطاق واسع في مجالات الاتصالات والملاحة والاستشعار عن بعد والإنذار المبكر من الكوارث وفي الأرصاد الجوية، وذلك إلى جانب أمور أخرى.
    Debe describirse el efecto (impacto de partículas y daños importantes) de este entorno sobre los sistemas espaciales; UN وينبغي وصف تأثير هذه البيئة )مفعول جسيماتها وما يحدثه من أضرار( على المنظومات الفضائية ؛
    Cuatro factores determinan la forma en que un entorno de desechos espaciales afecta a las operaciones de los sistemas espaciales: la duración en órbita, la proyección del área, la altura de la órbita y la inclinación de la órbita. UN ٣٥ - هناك أربعة عوامل تحدد الكيفية التي تؤثر بها بيئة الحطام الفضائي على عمليات المنظومات الفضائية ، وهي مدة المكوث في المدار ، والمساحة المعرضة ، والارتفاع المداري ، والميل المداري .
    Con el lanzamiento de sistemas espaciales de control, comunicación y navegación, las entidades militares favorecen la creación de un clima de confianza y previsibilidad y facilitan la verificación de la aplicación de los acuerdos internacionales relativos a la limitación de armamentos, pero al mismo tiempo pueden comprometer el equilibrio estratégico mundial. UN فالمؤسسات العسكرية بإطلاقها منظومات فضائية لأغراض الرصد والاتصالات والملاحة إنما تساهم بذلك في إشاعة مناخ من الثقة والقدرة على التنبؤ وتسهل التحقق من تنفيذ الاتفاقات الدولية بشأن الحد من الأسلحة. ومن ناحية أخرى، فإن مثل تلك المنظومات الفضائية يمكن أن تقضي على الاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    En el período de sesiones de 1997 de la Subcomisión se ha decidido dedicar una atención especial al tema de los sistemas espaciales de radiodifusión directa y los sistemas mundiales de información para las investigaciones espaciales. UN وقد تقرر إيلاء عناية خاصة في دورة اللجنة الفرعية لعام ٧٩٩١ لموضوع " المنظومات الفضائية ﻷغراض البث اﻹذاعي المباشر ونظم المعلومات العالمية لخدمة بحوث الفضاء " .
    3.1.3.1 Terminación de la misión de sistemas espaciales UN ٣-١-٣-١- انهاء بعثة المنظومات الفضائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more