"المنغولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Mongolia
        
    • mongol
        
    • mongola
        
    • mongolas
        
    • mongoles
        
    La legislación vigente en Mongolia no reconoce la protección económica o social como derecho. UN لا تعترف التشريعات المنغولية الحالية بأوجه الحماية الاقتصادية أو الاجتماعية باعتبارها حقوقاً.
    Nuestra resolución de que se prohíban urgentemente todos los ensayos nucleares se ve fortalecida por el hecho de que esos ensayos se están llevando a cabo en las proximidades de las fronteras de Mongolia. UN وتصميمنا على حظر عاجل لجميع التجارب النووية تعززه على نحو إضافي حقيقة أن تلك التجارب تجري قرب الحدود المنغولية.
    El programa de reforma del Gobierno de Mongolia otorga una importancia esencial al mejoramiento y fortalecimiento de la buena administración, que es imprescindible para su desarrollo democrático. UN ويولــي برنامج الحكومة المنغولية لﻹصلاح أهمية بالغة لتحسين وتطوير أسلوب الحكم، وهو أمر أساسي لتطورها الديمقراطي.
    Posteriormente, los libros seleccionados se traducirán al mongol, se publicarán en dos volúmenes y se distribuirán a los grupos a que están destinados. UN وسيجري في وقت لاحق ترجمة كتب مختارة إلى اللغة المنغولية ونشرها في مجلدين وتوزيعها على مجموعات مستهدفة.
    Sin embargo, ello no significa que la educación de la mujer mongola sea impecable. UN غير أن ذلك لا يعني أن تعليم المرأة المنغولية خال من العيوب.
    Celebro señalar que mi Gobierno ya ha comprometido a la red primaria una estación sísmica en territorio de Mongolia. UN وتسعدني ملاحظة أن حكومة بلدي قد تعهدت بالفعل للشبكة اﻷولية بمحطة سيزمية على اﻷراضي المنغولية.
    Por ello, el Gobierno de Mongolia considera la posibilidad de poner en marcha un programa nacional para remediar este estado de cosas. UN وبناء على ذلك، فإن الحكومة المنغولية تفكر في وضع برنامج وطني لمعالجة تلك الحالة.
    En Mongolia, el desempleo y la pobreza afectan más a la mujer que al hombre. UN وتعاني المرأة المنغولية قدرا أكبر من البطالة والفقر.
    A ese respecto, celebra la decisión del Gobierno de Mongolia de declarar su territorio zona libre de armas nucleares. UN واختتم حديثه قائلا إنه يرحِّب، من هذه الناحية، بقرار الحكومة المنغولية إعلان أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    El Gobierno de Mongolia está comprometido al máximo nivel político. UN والحكومة المنغولية ملتزمة بذلك على أعلى مستوى سياسي.
    A ese respecto, celebra la decisión del Gobierno de Mongolia de declarar su territorio zona libre de armas nucleares. UN واختتم حديثه قائلا إنه يرحِّب، من هذه الناحية، بقرار الحكومة المنغولية إعلان أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    4. Sr. Yongdon Batsaikhan Director Adjunto, Administración de los Ferrocarriles de Mongolia UN 4- السيد يونغدون بتسايكان نائب المدير، هيئة السكك الحديدية المنغولية
    Dicho grupo estuvo formado por expertos de los cinco Estado poseedores de armas nucleares y Mongolia, así como funcionarios del Gobierno de ese país. UN وكان هذا الفريق مؤلفا من خبراء من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية ومنغوليا ومسؤولين بالحكومة المنغولية.
    Tratado de Amistad y Cooperación entre la República Popular de Mongolia y la República Popular de Polonia. UN معاهدة الصداقة والتعاون بين الجمهورية الشعبية المنغولية وجمهورية بولندا الشعبية
    Tratado sobre la demarcación de fronteras entre la República Popular de Mongolia y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. UN معاهدة تعيين الحدود بين الجمهورية الشعبية المنغولية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية
    Tratado de Amistad y Cooperación entre la República Popular de Mongolia y la República Democrática Alemana. UN معاهدة الصداقة والتعاون بين الجمهورية الشعبية المنغولية والجمهورية الديمقراطية الألمانية
    Idiomas de trabajo mongol, inglés y ruso UN لغات العمل: المنغولية والإنكليزية والروسية
    El idioma mongol pertenece a la familia de lenguas altaicas, y en la actualidad la escritura mongola se sigue utilizando paralelamente al alfabeto cirílico. UN واللغة المنغولية تنتمي إلى أسرة اللغات الألطية والكتابة المنغولية التقليدية ما زالت تستخدم حتى أيامنا هذه بالتوازي مع الأبجدية السيريلية.
    Su designación también ha recibido el pleno apoyo de la Asociación mongola de Abogados. UN وقد حظي ترشيح الدكتور إنخسايخان أيضا بتأييد كامل من نقابة المحامين المنغولية.
    También observa con preocupación que la legislación mongola no prohíbe expresamente los castigos corporales en la familia. UN كما تلاحظ بقلقٍ أن التشريعات المنغولية لا تنصّ على حظرٍ صريحٍ للعقاب البدني داخل الأسرة.
    La posición actual de las autoridades mongolas consiste en proporcionar alojamiento temporal a esas personas y considerarlas casos humanitarios. UN ويتمثل الموقف الراهن للسلطات المنغولية في توفير المأوى المؤقت لهؤلاء الناس ومعاملتهم كحالات إنسانية.
    Los mongoles usan la antigua escritura mongola, que tiene una historia de mil años, junto con el alfabeto cirílico. UN ويستعمل المنغوليون الحروف المنغولية القديمة التي يمتد تاريخها ألف عام إلى جانب الأبجدية السيريلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more