Este saldo no utilizado al final del bienio se cancela automáticamente y se pone en conocimiento de la Junta Ejecutiva. | UN | ويلغى الرصيد غير المنفق في نهاية فترة السنتين ويجري إبلاغ المجلس التنفيذي به. الشطب |
Este saldo no utilizado al final del bienio se cancela automáticamente y se pone en conocimiento de la Junta Ejecutiva. | UN | ويلغى الرصيد غير المنفق في نهاية فترة السنتين ويجري إبلاغ المجلس التنفيذي به. الشطب |
Este saldo no utilizado al final del bienio se cancela automáticamente y se pone en conocimiento de la Junta Ejecutiva. | UN | ويلغي الرصيد غير المنفق في نهاية فترة السنتين ويجري إبلاغ المجلس التنفيذي به. الشطب |
La reasignación del tiempo dedicado a esa actividad improductiva contribuiría al alivio de la pobreza. | UN | فإعادة تخصيص الوقت المنفق في هذا العمل غير المنتج من شأنها أن تساعد في تخفيف حدة الفقر. |
El saldo no utilizado se debió principalmente a necesidades inferiores a las presupuestadas en cuanto a piezas de repuesto, combustible, aceite y lubricantes y a un menor costo del seguro de responsabilidad civil. | UN | 872.7 8 دولارا 14 - يعزى الرصيد غير المنفق في معظمه إلى انخفاض الاحتياجات عما أُدرج في الميزانية لتكاليف قطع الغيار والنفط والزيوت ومواد التشحيم والتأمين ضد المسؤولية. |
Los fondos transferidos incluyeron una parte del saldo no utilizado de 2010, de 792 millones de dólares. | UN | وتضمنت الأموال المحولة جزءاً من الرصيد غير المنفق في عام 2010 البالغ 792 مليون دولار. |
El saldo no utilizado obedeció fundamentalmente a la centralización del sistema de servicios médicos fuera de la misión, lo que a su vez contribuyó a aprovechar al máximo el uso de los servicios médicos existentes de la misión. | UN | 16 - يرجع الرصيد غير المنفق في معظمه إلى جعل نظام الإحالات إلى المرافق الطبية خارج البعثـة نظامـا مركزيـا، بما يكفل الاستفـادة إلـى أقصى حــد مــن المرافـــق الطبية الموجودة في البعثة. |
Tampoco vemos ninguna razón para retener una parte del saldo no utilizado en la reserva del Fondo, ni aceptamos la utilización de dicha parte para aliviar la carga financiera de un determinado grupo de Partes, de un modo arbitrario. | UN | ونحن لا نرى أي دافع أساسي للاحتفاظ بنسبة من الرصيد غير المنفق في احتياطي الصندوق، ولا نقبل أن تستخدم هذه النسبة للتخفيف من العبء المالي على مجموعة معيّنة من الأطراف، بطريقة إعتباطية. |
Este saldo no utilizado al final del bienio se cancela automбticamente y se pone en conocimiento de la Junta Ejecutiva. | UN | ويلغى الرصيد غير المنفق في نهاية فترة السنتين ويجري إبلاغ المجلس التنفيذي به. |
Este saldo no utilizado al final del bienio se cancela automáticamente y se pone en conocimiento de la Junta Ejecutiva. | UN | ويلغى الرصيد غير المنفق في نهاية فترة السنتين ويجري إبلاغ المجلس التنفيذي به. |
Este saldo no utilizado al final del bienio se cancela y se pone en conocimiento de la Junta Ejecutiva. | UN | ويُلغى الرصيد غير المنفق في نهاية فترة السنتين ويجري إبلاغ المجلس التنفيذي به. |
Este saldo no utilizado al final del bienio se cancela y se pone en conocimiento de la Junta Ejecutiva. | UN | ويُلغى الرصيد غير المنفق في نهاية فترة السنتين ويجري إبلاغ المجلس التنفيذي به. |
Saldo no utilizado al 1º de enero | UN | الرصيد غير المنفق في ١ كانون الثاني/يناير |
Saldo no utilizado al 31 de diciembre | UN | الرصيد غير المنفق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر |
En estos casos, el tiempo dedicado a la educación de los hijos se cuenta en el cálculo de los años de trabajo. | UN | وفي هذه الحالات، يُحتسب الوقت المنفق في تعليم هؤلاء الأطفال لدى حساب سنوات العمل. |
Entre los beneficios logrados figura el ahorro de tiempo debido a que las personas están enfermas durante menos días y es también menor el tiempo dedicado a obtener combustible y a cocinar. | UN | ثم ومن مزايا إدخال هذه المواقد أنها توفر الوقت حيث إنها تقلل من عدد أيام المرض، ومن الوقت المنفق في جمع الوقود والطهي. |
El saldo no utilizado se debió principalmente a la disminución de necesidades en concepto de combustible y tasas de aterrizaje y servicios de tierra, y de alquiler y uso de aviones. | UN | 15 - يعزى الرصيد غير المنفق في معظمه إلى انخفاض الاحتياجات من الوقود ورسوم الهبوط وتكاليف أعمال المناولة الأرضية، وكذلك لاستئجار وتشغيل الطائرة ذات الجناح الثابت. |
El saldo no utilizado se debió principalmente a la disminución de las necesidades para suministros médicos. | UN | 30 - يُعزى الرصيد غير المنفق في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات من اللوازم الطبية. |
En el momento de redactarse el presente informe, el Fondo Fiduciario tenía un saldo no utilizado de 21 millones de dólares. | UN | ويبلغ رصيد الصندوق غير المنفق في وقت إعداد هذا التقرير 21 مليون دولار. |
El saldo no utilizado obedeció principalmente a la utilización idónea de las redes de satélites de la Misión y a la menor utilización de las terminales de INMARSAT. | UN | 21 - يُعزى الرصيد غير المنفق في المقام الأول إلى الاستخدام الأمثل للشبكات الساتلية للبعثة ونقصان استخدام المحطات الطرفية لشبكة إنمارسات. |
El saldo no utilizado en la categoría de personal militar y de policía se debió principalmente a que el factor de demora en el despliegue fue mayor de lo previsto para el contingente militar, la policía de las Naciones Unidas y las unidades de policía constituidas. | UN | ونتج الرصيد غير المنفق في فئة الأفراد العسكريين والشرطة أساسا من زيادة عامل تأخير النشر عما كان مخططا له، في ما يتعلق بالوحدة العسكرية، وشرطة الأمم المتحدة، ووحدات الشرطة المشكلة. |
Saldos de programas aprobados no utilizados al 1º de enero de 1992 | UN | غير المنفق في ١ كانون/الثانـي يناير ١٩٩٢ من |
El 27% del total gastado en 1994 fue canalizado a través de programas bilaterales. | UN | ومن مجموع المبلغ المنفق في عام ١٩٩٤، تم توجيه نسبة قدرها ٢٧ في المائة من خلال برامج ثنائية. |
Tiempo insumido en la búsqueda de empleo, por sexo de la persona interesada | UN | الوقت المنفق في الحصول على الوظيفة حسب الجنس |
En 1974 el gasto fue de 288,9 millones y en 1984 de 1.751 millones. | UN | وفي عام ١٩٧٤ وصل المبلغ المنفق في هذا الصدد إلى ٢٨٨,٩ مليون روبية، وإلى ١ ٧٥١ مليون روبية في عام ١٩٨٤. |
El saldo no utilizado obedece a que los gastos de programación de radio y televisión fueron inferiores a los previstos y a que no se adquirió un estudio para la producción de programas de radio. | UN | 11 - تحقق الرصيد غير المنفق في هذا البند نتيجة لانخفاض تكاليف البرامج الإذاعية والتليفزيونية عما كان مقدرا لها، فضلا عن عدم شراء استديو للإنتاج الإذاعي. |