contra las enfermedades de transmisión sexual Participación en el seminario y curso práctico sobre la | UN | المشاركة في وضع البرنامج الوطني لمكافحة اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي |
Responsable nacional del Subcomité Técnico de Enfermedades de transmisión sexual y SIDA | UN | المسؤول على المستوى الوطني للجنة الفرعية التقنية المعنية باﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والايدز |
En Haití se procuraba mejorar el acceso de la mujer rural a los servicios y los conocimientos en materia de salud reproductiva, planificación de la familia, prevención de las enfermedades de transmisión sexual y anticonceptivos. | UN | ولقد كانت الغاية من ذلك في هايتي تحسين إمكانية حصول المرأة الريفية على الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة والوقاية من اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ووسائل منع الحمل والمعرفة المتعلقة بهذه المجالات. |
También aumenta el número de casos de enfermedades de transmisión sexual, lo que apunta a una situación de difícil control. | UN | وأخذت اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي تتزايد أيضا، وهي تنذر بوضع تصعب السيطرة عليه. |
El Ministerio Federal de la Salud estableció el programa nacional contra el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | ووضعت وزارة الصحة الاتحادية البرنامج الوطني لمكافحة اﻹيدز واﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
Además, se están proporcionando a los jóvenes de bajos ingresos servicios apropiados para el tratamiento de las enfermedades de transmisión sexual. | UN | كما يتم توفير خدمات ملائمة للمستعملين في مجال اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وذلك للشباب ذوي الدخل المنخفض. |
Existe una estrecha correlación entre las infecciones de transmisión sexual convencionales y la transmisión del VIH. | UN | فثمة علاقة متبادلة قوية بين الأمراض المعدية التقليدية المنقولة بالاتصال الجنسي وانتقال فيروس نقص المناعة البشرية. |
123. La incidencia de enfermedades de transmisión sexual es sumamente baja en las Islas Falkland. | UN | 123 - وتعتبر حالات الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي قليلة للغاية في جزر فوكلاند. |
Se han adoptado medidas para combatir el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | وتم اعتماد تدابير لمكافحة الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
El Comité también lamenta la falta de información disponible sobre las infecciones de transmisión sexual (ETS) y la toxicomanía, el alcoholismo y el tabaquismo. | UN | كما يساورها القلق إزاء عدم توفر معلومات حول حالات العدوى المنقولة بالاتصال الجنسي وحول تعاطي المخدرات والكحول والتبغ. |
También observa con preocupación las altas tasas de infecciones de transmisión sexual entre las mujeres jóvenes. | UN | كما تلاحظ بقلق ارتفاع معدلات الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بين الشابات. |
El riesgo aumenta considerablemente en el caso de las personas que padecen infecciones de transmisión sexual no tratadas, en especial si hay heridas abiertas o llagas. | UN | ويزيد هذا الخطر إلى حد كبير بالنسبة لمن لم يقم بمعالجة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي خاصة عندما توجد جراح أو قروح مفتوحة. |
Otras infecciones de transmisión sexual | UN | حالات العدوى الأخرى المنقولة بالاتصال الجنسي |
Exámenes y tratamiento de enfermedades de transmisión sexual | UN | الكشف عن الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وعلاجها |
Prevención y control de las enfermedades de transmisión sexual | UN | منع الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والوقاية منها |
Recientemente se han incluido en los programas de estudios escolares componentes sobre las enfermedades de transmisión sexual y el VIH. | UN | وقد أدخلت مؤخرا عناصر الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية في المناهج المدرسية. |
Las mujeres son biológicamente más vulnerables a la infección por VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. | UN | فالنساء أكثر عرضة، من الناحية البيولوجية، للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
Porcentaje de mujeres afectadas por infecciones de transmisión sexual tratables: | UN | نسبة النساء المصابات بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي القابلة للعلاج: |
La incidencia de muchas enfermedades transmitidas por contacto sexual ocasionadas por bacterias, que se ha estabilizado en el mundo desarrollado, parece estar en aumento en el mundo en desarrollo. | UN | وفي العالم المتقدم النمو، ثبت عدد حالات حدوث اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي التي تتسبب فيها البكتيريا ولكن يبدو أن عدد هذه الحالات في العالم النامي في ازدياد. |
Es reconocido el hecho de que cada año muchas personas contraen ITS y las adolescentes quedan con frecuencia embarazadas. | UN | ومن المعروف جيدا أن أفرادا يقعون كل سنة ضحية للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وأن المراهقات كثيرا ما يحملن. |
Los agentes etiológicos de las ETS son tan identificables que pueden eliminarse impidiendo la transmisión a otras personas. | UN | والعوامل المسببة للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي واضحة بدرجة كبيرة بحيث يمكن القضاء عليها بمنع النقل إلى الآخرين. |
Existen también programas para la lucha contra la lepra, la rabia, filariasis, dengue, y enfermedades transmitidas sexualmente, aparte del SIDA. | UN | وتوجد برامج مكافحة أمراض في مجالات الجذام، وداء الكلب، وداء الخيطيات، وحمى الضنك، واﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي إلى جانب متلازمة نقص المناعة المكتسب. |
Artículo 139. Transmisión de enfermedades sexualmente transmisibles | UN | المادة 139: العدوى بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي |