Como se señaló anteriormente, en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares se han establecido normas internacionales respecto de los derechos de los trabajadores migratorios indocumentados. | UN | وكما سبق أن لوحظ، فقد وضعت الاتفاقية الدولية المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم معايير دولية فيما يتعلق بحقوق العمال المهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة. |
Entre 2002 y 2006, México aplicó un programa de regularización en gran escala, que incluyó a 15.000 migrantes no documentados, en su mayoría de países de América Central. | UN | فقد نفذت المكسيك في الفترة ما بين 2002 و 2006 برنامجا واسع النطاق لتسوية أوضاع المهاجرين شمل 000 15 من المهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة كان معظمهم من بلدان أمريكا الوسطى. |
Como se señaló anteriormente, en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares se han establecido normas internacionales respecto de los derechos de los trabajadores migratorios indocumentados. | UN | وكما سبق أن لوحظ، فقد وضعت الاتفاقية الدولية المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم معايير دولية فيما يتعلق بحقوق العمال المهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة. |
No se debería restringir el derecho a una solución eficaz, incluso para los trabajadores migratorios indocumentados. | UN | وقال إن الحق في الحصول على التعويض المناسب والعلاج حق لا ينبغي التفريط فيه حتى بالنسبة للعمال المهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة. |
El Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes ha recalcado que los trabajadores migratorios indocumentados suelen carecer de hogar o viven en condiciones de hacinamiento, inseguridad e insalubridad (véase A/HRC/14/30, párr. 47). | UN | فقد أكدت المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين أن العمال المهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة غالبا ما يكونون مشردين أو يعيشون في ظروف تتسم بالاكتظاظ وانعدام شروط السلامة والصحة (انظر A/HRC/14/30، الفقرة 47). |
El Relator Especial desea destacar el hecho de que la creación de oportunidades para regularizar la situación de migrantes no documentados constituye, a su juicio, una alternativa, basada en los derechos, a la gestión de la migración irregular sin recurrir a su penalización. | UN | 56 - يود المقرر الخاص أن يُبرز ما يراه من إيجاد الفرص لتسوية أوضاع المهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة يشكِّل بديلا قائما على الحقوق لإدارة الهجرة غير القانونية دون اللجوء إلى تجريمها. |