"المهاجرين وأفراد أُسرهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • migratorios y de sus familiares
        
    • migratorios y sus familiares
        
    • migratorios y sus familias
        
    • migratorios y a sus familiares
        
    • migrantes y sus familiares
        
    • migrantes y miembros de sus familias
        
    Informe del Secretario General relativo a la situación de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares UN تقرير الأمين العام عن حالة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    También hizo una declaración un miembro del Comité de protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN كما أدلى ببيان عضو باللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم.
    Informe del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores migratorios y de sus familiares UN تقرير اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    En este contexto, nuestro país ha ratificado en el 2007 la Convención para la Protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y sus familiares. UN وانطلاقاً من هذا الاعتقاد الراسخ، صادقت الأرجنتين في عام 2007 على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم.
    9. Todas las medidas anteriormente mencionadas están encaminadas a prevenir la violencia y la victimización de los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias. UN 9- وتهدف كل الإجراءات المذكورة أعلاه إلى منع ارتكاب العنف والإيذاء في حق المهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أُسرهم.
    Estimaciones revisadas derivadas de la ampliación del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores migratorios y de sus familiares UN التقديرات المنقحة الناشئة فيما يتصل بتوسيع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    Estimaciones revisadas derivadas de la ampliación del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores migratorios y de sus familiares UN التقديرات المنقحة الناشئة عن توسيع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    Estimaciones revisadas derivadas de la ampliación del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores migratorios y de sus familiares UN التقديرات المنقحة الناشئة فيما يتصل بتوسيع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    Estimaciones revisadas derivadas de la ampliación del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores migratorios y de sus familiares UN التقديرات المنقحة الناشئة عن توسيع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores migratorios y de sus familiares UN اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    Observaciones finales del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores migratorios y de sus familiares UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    Estimaciones revisadas derivadas de la ampliación del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores migratorios y de sus familiares UN التقديرات المنقحة الناشئة فيما يتصل بتوسيع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    :: Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares UN :: الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    Informe del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores migratorios y de sus familiares UN تقرير اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    Informe del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores migratorios y de sus familiares UN تقرير اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    En su 45º período de sesiones la Subcomisión decidió incluir la situación de los trabajadores migratorios y de sus familiares en el programa de su 46º período de sesiones, dentro del tema relativo a la libertad de circulación. UN وفي دورتها الخامسة واﻷربعين قررت اللجنة الفرعية تضمين جدول أعمالها دورتها السادسة واﻷربعين، تحت بند حرية التنقل بنداً فرعياً بشأن حالة العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم.
    Por lo tanto, el Comité alienta al Gobierno del Líbano a que considere la posibilidad de ratificar el tratado en el que aún no es parte, esto es, la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وعليه، تحث اللجنة حكومة لبنان على النظر في مسألة التصديق على المعاهدة التي لم تدخل بعد طرفا فيها، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم.
    4. Otros derechos de los trabajadores migratorios y sus familiares que están documentados o en situación regular (artículos 36 a 56) UN 4- حقوق أخرى للعمال المهاجرين وأفراد أُسرهم الحائزين للوثائق اللازمة أو الذين هم في وضع نظامي (المواد 36-56)
    También recomienda que se dé una formación constante y adecuada a los agentes del servicio de migración de la Policía Nacional a fin de hacer cumplir los derechos de los trabajadores migratorios y sus familiares con respecto a cuestiones de su migración internacional. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتوفير التدريب المستمر المناسب لموظفي خدمات الهجرة في الشرطة الوطنية بغية إعمال حقوق العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم فيما يتصل بمسائل الهجرة الدولية.
    Para prevenir la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias se requiere un marco de políticas que garantice el respeto de los derechos de los migrantes y de su dignidad y la igualdad de trato en la teoría y la práctica jurídicas de diferentes países. UN ويتطلب منع العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أُسرهم وجود إطار من السياسات يضمن احترام حقوق المهاجرين وكرامتهم ومساواتهم في المعاملة في قوانين مختلف البلدان وممارساتها.
    Reiteró su recomendación previa y alentó al Ecuador a que adoptase las medidas necesarias para garantizar a los trabajadores migratorios y a sus familiares el derecho a formar asociaciones y sindicatos y a formar parte de sus órganos ejecutivos. UN وكررت اللجنة تأكيد توصيتها السابقة وشجعت إكوادور على اتخاذ التدابير اللازمة كي تكفل للعمال المهاجرين وأفراد أُسرهم الحق في تشكيل الجمعيات والنقابات والانضمام إلى هيئاتها التنفيذية(105).
    No es probable que el derecho internacional general restrinja los motivos para la expulsión de extranjeros " legales " , con excepción de quienes gozan de estatuto especial: refugiados y apátridas así como trabajadores migrantes y sus familiares que están documentados o se encuentran en situación regular. UN وليس من المحتمل أن يقيد القانون الدولي العام أسباب طرد الأجانب " الشرعيين " ، باستثناء مَن يتمتع منهم بوضع خاص: مثل اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية وكذلك العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم الذين يحملون وثائق أو يتمتعون بوضع قانوني.
    40. Manifiesta también su profunda preocupación por el reducido nivel de ratificación de la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migrantes y miembros de sus familias. UN 40 - وقالت إنها الأخرى قلقة من انخفاض معدل التصديق على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more