"المهاجرين وأُسرهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • migratorios y sus familias
        
    • migratorios y sus familiares
        
    • migratorios y de sus familiares
        
    Prevención del delito y respuestas de la justicia penal a la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias UN تصدي نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية للعنف تجاه المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم
    a la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias UN للتصدي للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم
    Prevención del delito y respuestas de la justicia penal a la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias UN اتخاذ التدابير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم
    Promoción de los esfuerzos por eliminar la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias UN تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمّال المهاجرين وأُسرهم
    Actividades directas de apoyo a los trabajadores migratorios y sus familiares. UN توجيه الأنشطة المنفذة لتوفير الدعم للعمال المهاجرين وأُسرهم
    En 1994, se estableció el Comité Internacional de Observación de los Derechos de los Migrantes, con carácter de órgano independiente de vigilancia que se ocupa de la situación de los migrantes internacionales, para incluir la promoción de la Convención Internacional sobre la Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores migratorios y de sus familiares. UN في عام ١٩٩٤ أُنشئت اللجنة الدولية لمراقبة حقوق المهاجرين كهيئة رصد مستقلة تركز على حالة المهاجرين الدوليين، لتشمل الترويج لاتفاقية اﻷمم المتحدة لحماية جميع العمال المهاجرين وأُسرهم.
    Promoción de los esfuerzos por eliminar la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias UN تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمّال المهاجرين وأُسرهم
    Profundamente preocupada por los actos de intolerancia, discriminación y violencia y las amenazas verosímiles de violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما يستهدف المهاجرين والعمّال المهاجرين وأُسرهم من أفعال تتَّسم بالتعصُّب والتمييز والعنف ومن تهديدات حقيقية بالعنف،
    Guía para el debate temático sobre la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias UN دليل المناقشة المواضيعية بشأن موضوع العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم
    Promoción de los esfuerzos por eliminar la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias UN تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمّال المهاجرين وأُسرهم
    10. Prevención del delito y respuestas de la justicia penal a la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias. UN 10 - تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى التصدّي للعنف تجاه المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم.
    10. Prevención del delito y respuestas de la justicia penal a la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias. UN 10- تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى التصدّي للعنف تجاه المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم.
    10. Prevención del delito y respuestas de la justicia penal a la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias. UN " 10 - تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى التصدّي للعنف تجاه المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم.
    8. Prevención del delito y respuestas de la justicia penal a la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias UN 8- اتخاذ التدابير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم
    8. Prevención del delito y respuestas de la justicia penal a la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias UN 8- اتخاذ التدابير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم
    10. Prevención del delito y respuestas de la justicia penal a la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias. UN 10- تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى التصدّي للعنف تجاه المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم.
    10. Prevención del delito y respuestas de la justicia penal a la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias. UN 10- اتخاذ التدابير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم.
    Debate general sobre la prevención del delito y respuestas de la justicia penal a la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias UN المناقشة العامة حول اتخاذ التدابير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدّي للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم
    168. Los oradores reconocieron la necesidad de encontrar una respuesta más precisa y eficaz a la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias. UN 168- وسَلَّم المتكلّمون بضرورة استحداث تدابير أكثر دقّة وفعالية لمواجهة العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم.
    Documento de trabajo preparado por la Secretaría sobre prevención del delito y respuestas de la justicia penal a la violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias UN ورقة عمل من إعداد الأمانة عن التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدي للعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم
    Un orador se expresó firmemente a favor de la propuesta de que el 12º Congreso recomendara a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que considerara la posibilidad de elaborar una estrategia modelo y medidas prácticas para eliminar los delitos de violencia contra los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familiares en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal. UN وأبدى أحد المتكلّمين تأييده الشديد للاقتراح القائل بأن يوصي المؤتمرُ الثاني عشر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بأن تنظر في إعداد استراتيجية نموذجية وتدابير عملية بشأن القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    36. El Gobierno noruego consideró la posibilidad de ratificar en 2002 la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, pero decidió no hacerlo en aquel momento. UN 36- نظرت النرويج في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأُسرهم في عام 2002، لكنها قررت ألا تفعل ذلك في هذا الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more