Estas últimas proporcionan servicios de asesoramiento y orientación profesional en la misma escuela. | UN | وتوفر هذه المكاتب خدمات في مجال المشورة والتوجيه المهني في المدرسة. |
El Gobierno ha importado equipo por valor de 3 millones de dólares de los EE. UU. para formación profesional en prisiones. | UN | وقد استوردت الحكومة معدات قيمتها 3 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لاستخدامها في التدريب المهني في السجون. |
En la formación profesional, en 2006 se registró un descenso del 13,3% en comparación con la cifra de 2000. | UN | ونرى انخفاضا على مستوى التعليم المهني في عام 2006 نسبته 13.3 في المائة مقارنة بعام 2000. |
El Instituto Nacional de Formación profesional de Jartum tiene la capacidad para formar entre 40 y 200 personas en una serie de especialidades. | UN | والمعهد الوطني للتدريب المهني في الخرطوم لديه القدرة على تدريب ما بين 40 و200 شخص على مجموعة متنوعة من المهارات. |
Hizo estudios profesionales en los Estados Unidos. | UN | تلقت تعليمها المهني في الولايات المتحدة. |
Introdujo también la terapia ocupacional en sus programas de rehabilitación y amplió los departamentos existentes. | UN | كما أدرجت العلاج المهني في برامج إعادة التأهيل لديها، ووسعت نطاق البرامج القائمة. |
Además de las escuelas, el Organismo dirige un centro de formación profesional en Siblin que tiene cabida para más de 640 alumnos y cuenta con 72 instructores. | UN | وباﻹضافة إلى المدارس، تدير الوكالة مركزا للتدريب المهني في سبلين يوفر أمكنة ﻷكثر من ٦٤ متدربا ومزود ﺑ ٧٢ مدربا. |
Mi Gobierno cree que el sistema de las Naciones Unidas debe optar por convertirse en más eficaz y profesional en la coordinación de sus programas de socorro en casos de desastre. | UN | وتعتقد حكومة بلادي أن منظومة اﻷمم المتحدة يجب أن يكون خيارهـا هو أن تصبح أكثر كفاءة في برامجها لﻹغاثة وأكثر اتسامـا بالطابع المهني في حالات الكوارث. |
En lo que se refiere a la enseñanza profesional en el ámbito cultural y artístico, esta empresa se ha considerado como un objetivo fundamental con miras al desarrollo y la difusión de la cultura. | UN | وفيما يتعلق بالتعليم المهني في الميدان الثقافي والفني، اعتبر هذا المشروع هدفا أساسيا من أجل تنمية ونشر الثقافة. |
Entre los proyectos que actualmente se consideran figura el establecimiento de un centro de teleobservación en Nigeria, un centro de capacitación profesional en el Senegal y diversos proyectos en Mauricio. | UN | ومن بين المشروعات التي يجري تنفيذها اﻵن، مشروع إنشاء مركز للاستشعار من بعد في نيجيريا، ومركز لبرامج التدريب المهني في السنغال، وعدة مشروعات في موريشــيوس. |
Seminario consultivo sobre Orientación profesional en Tailandia | UN | الحلقة الدراسية الاستشارية حول المشورة المتعلقة بالمسار المهني في تايلند |
El acuerdo prevé la construcción de escuelas primarias y centros de capacitación profesional en todos los países de África al sur del Sáhara. | UN | ويرمي الاتفاق إلى بناء مدارس ابتدائية ومراكز للتدريب المهني في جميع بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
En el anexo I figura información detallada sobre la capacitación profesional en la Región Administrativa Especial de Hong Kong. | UN | وترد في المرفق طاء أرقام مفصلة عن التدريب المهني في إقليم هونغ كونغ اﻹداري الخاص. |
El nuevo enfoque permitirá un aumento importante de la capacitación profesional en el país. | UN | وينبغي لهذا النهج الجديد أن يشهد زيادة كبيرة في نطاق التدريب المهني في البلد. |
El Servicio coordina una serie de acciones en las esferas de instrucción, desarrollo y promoción profesional en todas las ramas y actividades del asentamiento agrícola. | UN | وتنسق الدائرة مجموعة التدابير في مجالات اﻹرشاد والتنمية والترويج المهني في جميع فروع وأنشطة الاستيطان الزراعي. |
Educación profesional en cultura y arte | UN | التعليم المهني في الثقافة والفنون |
La falta de ética profesional de algunos notarios contribuye en gran medida a estas operaciones de especulación y expoliación. | UN | يساهم الانحراف الأخلاقي المهني في أوساط بعض الموثقين مساهمة خطيرة في هذه العمليات المتعلقة بالمضاربة والنهب. |
Otro centro de formación profesional de Nínive también resultó parcialmente dañado. | UN | كما تضرر مركز التدريب المهني في نينوى بشكل جزئي. |
Realizó sus estudios profesionales en Australia y los Estados Unidos de América. | UN | وحصل على تعليمه المهني في استراليا والولايات المتحدة اﻷمريكية. اﻷعضاء |
Proporcionen información sobre las medidas adoptadas para reducir la disparidad salarial entre hombres y mujeres y abordar la segregación ocupacional en el Estado parte. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتضييق الفجوة في الأجور بين الجنسين ومعالجة الفصل المهني في الدولة الطرف. |
La creación y organización de un servicio de medicina del trabajo en todas las empresas que emplean a más de 400 asalariados permanentes. | UN | وإنشاء وتنظيم دائرة للطب المهني في جميع المؤسسات التي تستخدم 400 موظف برواتب دائمة. |
En particular, hay que demostrar que las perspectivas de carrera en los servicios de idiomas de las Naciones Unidas son menos favorables que en otros servicios de las Naciones Unidas. | UN | وبصفة محددة، ينبغي التدليل على أن فرص التطور المهني في دوائر اللغات التابعة للأمم المتحدة أقل مواتاة عما هو حاصل في دوائر الأمم المتحدة الأخرى. |
Los graduados de los estudios de formación profesional del nivel de secundaria, la mayoría de los cuales son varones, no han tenido acceso directo a la enseñanza superior. | UN | ولم يتح لخريجي التعليم المهني في مستوى التعليم الثانوي العالي، وأغلبيتهم من الذكور، الانتقال مباشرة إلى الدراسات العليا. |
Se habían establecido programas para facilitar la integración en la sociedad noruega, como enseñanza del idioma y formación profesional a grupos de mujeres segregadas. | UN | وقد وفرت برامج لتسهيل اﻹدماج في المجتمع النرويجي، مثل تعليم اللغة والتدريب المهني في الفئات النسائية المعزولة. |
Centro de formación técnica de Gaza | UN | مركز التدريب المهني في غزة |
En los últimos años ha dedicado gran parte de su actividad profesional al arbitraje internacional. | UN | وقد كرس معظم نشاطه المهني في الآونة الأخيرة للتحكيم الدولي. |
Se reconoce también la importancia de la formación profesional para dar aptitudes prácticas a los reclusos. | UN | كما تؤيد الحكومة أهمية التدريب المهني في تطوير مهارات السجين العملية. |
En otras palabras, es preciso que observen las más altas normas de profesionalismo en el cumplimiento de su mandato. | UN | وبتعبير آخر، يجب عليهم إظهار أعلى مستويات الانضباط المهني في تنفيذ ولاياتهم. |
Entre los proyectos en marcha se cuenta el establecimiento de un centro de teleobservación en Nigeria, un centro para el Programa de capacitación vocacional en Senegal y varios proyectos en Mauricio. | UN | ومن بين المشاريع الجارية حاليا إنشاء مركز للاستشعار عن بعد في نيجيريا ومركز لبرامج التدريب المهني في السنغال، وعدة مشاريع في موريشيوس. |
- Dotación de equipos y materiales para la ejecución de programas de capacitación laboral en los distritos de Villa Elisa, Lambaré y Luque. | UN | توفير معدات ومواد لبرامج التدريب المهني في مناطق فيلا إليزا، ولامباري ولوكي؛ |