En el informe también se aboga por la celebración de Hábitat III. | UN | وهو أيضا يقدم الحجج المؤيدة لعقد الموئل الثالث. |
El informe concluye con una serie de recomendaciones, en su mayoría relativas al alcance, las modalidades, el formato y la organización de Hábitat III. | UN | ويختتم التقرير بعدد من التوصيات، التي تتصل أغلبها بنطاق الموئل الثالث وطرائقه وشكله وتنظيمه. |
El orador espera fervientemente que la Asamblea General decida convocar Hábitat III en 2016. | UN | وأعرب بشدة عن أمله في أن تقرر الجمعية العامة عقد الموئل الثالث في عام 2016. |
La ASEAN reafirma su apoyo a la convocatoria de Hábitat III en 2016. | UN | وأكد من جديد دعم رابطة أمم جنوب شرقي آسيا لعقد الموئل الثالث في عام 2016. |
Al término de la Conferencia se aprobaron por unanimidad dos documentos fundamentales: la Declaración de Nairobi y el Pacto de Nairobi con Hábitat III. | UN | واعتُمدت بالإجماع وثيقتان رئيسيتان في نهاية المؤتمر، هما إعلان نيروبي وميثاق نيروبي نحو الموئل الثالث. |
Sobre esa base, el Secretario General de Hábitat III propone la preparación de documentación a nivel nacional, regional e internacional que se expone más abajo. | UN | وعلى هذا الأساس، يقترح الأمين العام لمؤتمر الموئل الثالث أن تعدّ الوثائق على المستوى الوطني والإقليمي والدولي وفقاً لما نوقش أعلاه. |
Hábitat III daría también la posibilidad de empezar a construir un fundamento sólido más fortalecido de ONUHábitat. | UN | وسيُشكُّل الموئل الثالث فرصة للبدء في بناء قاعدةٍ متينةٍ تعزز بنيان موئل الأمم المتحدة. |
El informe concluye con una serie de recomendaciones relativas a Hábitat III y a las cuestiones de política en materia de urbanización y asentamientos humanos. | UN | ويختتم التقرير بعدد من التوصيات المتعلقة بقضايا سياسات الموئل الثالث والتوسع الحضري والمستوطنات البشرية. |
Seguimiento de las decisiones del Consejo de Administración del ONU-Hábitat sobre Hábitat III | UN | متابعة قرارات مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة بشأن الموئل الثالث |
Recursos financieros y complementarios para Hábitat III y su proceso preparatorio | UN | توفير الموارد المالية وغيرها من الموارد لمؤتمر الموئل الثالث وعمليته التحضيرية |
Hábitat III tuvo un lugar destacado en los debates de la serie de sesiones de integración. | UN | واحتل الموئل الثالث مكانة بارزة في مناقشات الجزء المتعلق بالتكامل. |
Hábitat III establecerá también estrechos vínculos con el proceso relacionado con el cambio climático en las Naciones Unidas. | UN | ويرتبط الموئل الثالث أيضاً ارتباطاً وثيقاً بعملية تغيُّر المناخ في الأمم المتحدة. |
Hábitat III será una de las primeras grandes conferencias mundiales que se celebrará tras la aprobación de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | 77 - وسيكون الموئل الثالث واحداً من أول المؤتمرات العالمية الكبرى التي تعقد بعد اعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Hábitat III coordinará estrechamente su actividad con el proceso relacionado con el cambio climático en las Naciones Unidas. | UN | وسوف يرتبط الموئل الثالث أيضاً ارتباطاً وثيقاً بعملية تغيُّر المناخ الجارية في الأمم المتحدة. |
Por último, Etiopía apoya el llamamiento del Secretario General a favor de la celebración de Hábitat III en 2016, y de financiación adecuada, estable y previsible, de preferencia mediante financiación plurianual. | UN | وأخيراً، تؤيد إثيوبيا دعوة الأمين العام لعقد الموئل الثالث في عام 2016، والدعوة إلى توفير التمويل الكافي والمستمر والقابل للتنبؤ، والذي يفضَّل أن يكون ممتداً على عدة سنوات. |
En este informe se recomienda celebrar Hábitat III para esbozar un nuevo programa para el desarrollo que responda a los nuevos desafíos y el nuevo papel de las ciudades. | UN | ويوصي هذا التقرير بعقد مؤتمر الموئل الثالث من أجل تحديد جدول أعمال جديد للتنمية من شأنه الاستجابة للتحديات الجديدة والدور الجديد للمدن. |
En el presente informe se recomienda celebrar la Conferencia Hábitat III para trazar un nuevo programa provisional para el desarrollo que responda a los nuevos desafíos y el nuevo lugar que ocupan las ciudades. | UN | ويوصي هذا التقرير بعقد مؤتمر الموئل الثالث من أجل تحديد جدول أعمال جديد للتنمية من شأنه الاستجابة للتحديات الجديدة والدور الجديد للمدن. |
A la hora de adoptar decisiones sobre el alcance, las modalidades, el formato y la organización de Hábitat III, la Asamblea General tal vez desee tener en cuenta las siguientes recomendaciones: | UN | ولدى البت في نطاق الموئل الثالث وطرائقه وشكله وتنظيمه، قد تود الجمعية العامة أن تأخذ بعين الاعتبار التوصيات الواردة أدناه: |
Se recomienda que, en su tercer período de sesiones, el Comité Preparatorio dé los toques finales a un proyecto de documento final que someterá a la consideración y aprobación de Hábitat III; | UN | ويوصَى بـأن تضع اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة، اللمسات الأخيرة على مشروع وثيقة ختامية لينظر فيها الموئل الثالث ويعتمدها؛ |
El informe del Secretario General argumenta sobradamente la necesidad de celebrar la Conferencia Hábitat III en 2016, para disponer de un foro donde revisar el Programa de Hábitat a la luz de las nuevas cuestiones que van surgiendo. | UN | ويعرض تقرير الأمين العام مبررات تسوغ عقد مؤتمر الموئل الثالث في عام 2016 لإتاحة منبر لاستعراض جدول أعمال الموئل في ضوء القضايا الجديدة والناشئة. |