Se refirió además a la ceremonia y a la mesa redonda organizadas por el Centro de Derechos Humanos en la Conferencia Hábitat II en el marco del Decenio Internacional. | UN | وأشار أيضا إلى الحفل والمائدة المستديرة اللذين نظمهما مركز حقوق اﻹنسان في مؤتمر الموئل الثاني في إطار العقد الدولي. |
Mi delegación reconoce el avance significativo logrado en el proceso preparatorio por la secretaría de Hábitat II en Nairobi, bajo la dirección del Secretario General de la Conferencia, Dr. Wally N ' Dow. | UN | ويسلﱢم وفدي بما تحقق من تقدم هام في عملية اﻹعداد التي تقوم بها أمانة الموئل الثاني في نيروبي، بتوجيه من اﻷمين العام للمؤتمر السيد والي نداو. |
En un gran esfuerzo por promover la Conferencia Hábitat II en todo el mundo, varias de las actividades de la secretaría han estado dirigidas fundamentalmente a sensibilizar a todos los grupos de asociados y al público en general en todo lo relativo a la Conferencia. | UN | وفي جهد كبير للترويج لمؤتمر الموئل الثاني في كل أنحاء العالم، ركزت أنشطة عديدة لﻷمانة على بناء الوعي بالمؤتمر بين كل مجموعات الشركاء وبين الجمهور العام. |
Del mismo modo, en la Conferencia sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II), celebrada en 1996, se reconoció oficialmente al sector privado, las comunidades locales y las administraciones locales como asociados fundamentales en los trabajos relativos a los asentamientos humanos. | UN | وعلى المنوال نفسه أقر مؤتمر الموئل الثاني في عام 1996 رسميا القطاع الخاص، والجماعات المحلية والسلطات المحلية، كشركاء أساسيين في العمل لوضع خطة المستوطنات البشرية. |
Muchos de los objetivos de desarrollo con los que se comprometieron los dirigentes mundiales en la Declaración se basaban en la labor de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas celebradas en el decenio anterior, incluido el Programa de Hábitat adoptado en la Conferencia Hábitat II de Estambul. | UN | والكثير من الأهداف التنموية التي قطع قادة العالم عهداً على أنفسهم بتحقيقها في الإعلان إنما تقوم على عمل مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية التي عقدت في العقد الماضي، وينسحب ذلك على جدول أعمال الموئل المعتمد في الموئل الثاني في اسطنبول. |
De septiembre de 1996 a marzo de 1997, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) realizó una auditoría con el propósito de evaluar si se había ejercido un control financiero adecuado sobre la Conferencia y si la secretaría de Hábitat II había preparado la Conferencia de forma eficaz. | UN | وقام مكتب خدمات المراقبة الداخلية بمراجعة حسابات الموئل الثاني من أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ إلى آذار/مارس ١٩٩٧، لتقييم كفاية الرقابة المالية على المؤتمر وكفاءة أمانة الموئل الثاني في اﻹعداد للمؤتمر. |
Participó asimismo en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social en Copenhague, en 1995, y en la Conferencia de Hábitat II en Estambul, en 1996, donde el principal representante del CCOJ pronunció una alocución en el foro de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وشارك أيضاً في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥ وفي مؤتمر الموئل الثاني في إسطنبول في عام ١٩٩٦، حيث ألقى ممثل كبير للمجلس كلمة في ندوة المنظمات غير الحكومية. |
El Foro también atrajo en grado inusualmente elevado la atención de la prensa y los medios de comunicación internacionales y contó con la mayor cantidad y calidad de exposiciones desde la celebración de la Conferencia Hábitat II en Istanbul. | UN | واجتذب المنتدى أيضاً قدراً عالياً على غير المألوف من اهتمام الصحافة ووسائط الإعلام الدولية وتميز بوجود أكبر عدد من المعارض وأحسنها جودة منذ مؤتمر الموئل الثاني في استنبول. |
12B.29 Se redistribuirán considerables recursos con miras a la consecución de los objetivos de la resolución 47/180 de la Asamblea General, en que la Asamblea decidió convocar Hábitat II en junio de 1996, de conformidad con la recomendación de la Comisión de Asentamientos Humanos. | UN | ١٢ باء - ٢٩ ثمة موارد ضخمة سيعاد توزيعها بما يحقق أهداف قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٠، الذي قررت فيه الجمعية، بناء على توصية لجنة المستوطنات البشرية، عقد مؤتمر الموئل الثاني في حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
El Foro Internacional de Alcaldes sobre el Desarrollo Social, que se reunió recientemente en la Sede de las Naciones Unidas, expresó su apoyo, al igual que la Segunda Conferencia Internacional Anual del Banco Mundial sobre el Desarrollo Ecológicamente Sostenible, en la que se destacó el papel de Hábitat II en la elaboración de un plan general de acción para el logro del desarrollo sostenible en todos los países. | UN | وأشار الى أن التأييد جاء أيضا من مؤتمر المحافظين الدولي بشأن التنمية الاجتماعية، الذي عقد مؤخرا في مقر اﻷمم المتحدة، ومن مؤتمر البنك الدولي السنوي الثاني للتنمية المستدامة بيئيا الذي أكد دور الموئل الثاني في وضع خطة عالمية لتحقيق التنمية المستدامة في جميع البلدان. |
El Centro sigue vigilando y coordinando la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000, que también será examinada por Hábitat II en 1996. | UN | ٢٨١ - ويواصل المركز رصد وتنسيق تنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى لعام ٢٠٠٠ التي سيستعرضها أيضا الموئل الثاني في عام ١٩٩٦. |
En la Reunión Ministerial Regional para Hábitat II, celebrada en Santiago en noviembre de 1995, se adoptó un plan de acción regional que se presentó a la Conferencia Hábitat II en Estambul. | UN | وخلال الإجتماع الوزاري الإقليمي للموئل الثاني، في سنتياغو، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، تم إعتماد خطة عمل إقليمية وتم تقديمها، بعد ذلك، لمؤتمر الموئل الثاني في إسطنبول. |
j) Participó en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) en Estambul; | UN | )ي( المشاركة في مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( في اسطنبول؛ |
Este diálogo, que se centrará en el tema mencionado en el párrafo 10 supra, se desarrollará siguiendo la modalidad utilizada por el Comité II de la Conferencia Hábitat II en Estambul, según la cual los representantes de cada grupo de entidades asociadas podrán presentar una ponencia sustantiva y, a continuación, los gobiernos y las entidades asociadas celebrarán un diálogo o debate sobre dichas ponencias. | UN | وسيستند هذا الحوار، الذي سيدور حول الموضوع الرئيسي المذكور في الفقرة 10 أعلاه، إلى النسق المتبع في اللجنة الثانية إبان مؤتمر الموئل الثاني في اسطنبول، حيث ستتاح لممثلي المجموعات الشريكة الفرصة لتقديم عروض موضوعية يتبعها حوار أو مناقشات بين الحكومات والشركاء حول الموضوعات المقدمة. |
Tras esa Conferencia se celebrarán la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en 1995 y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) en 1996. | UN | وسيعقب ذلك مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في ١٩٩٥، ثم يعقب ذلك مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بالمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( في ١٩٩٦. |
78. Cuando termine la actual ronda de conferencias, después de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, en 1995, y de Hábitat II, en 1996, el CAC se encargará de vigilar su seguimiento efectivo en el plano interinstitucional del sistema. | UN | ٧٨ - ومع اكتمال الجولة الحالية من المؤتمرات، بعد انتهاء المؤتمر الرابع المعني بالمرأة في عام ١٩٩٥ وانعقاد الموئل الثاني في عام ١٩٩٦ سوف تتولى لجنة التنسيق اﻹدارية مهمة رصد متابعتها على نحو فعال داخل المنظومة على الصعيد المشترك بين الوكالات. |
Poco se ha avanzado en lograr una vivienda adecuada para los pobres y, por consiguiente, el problema con que se enfrentará la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) en 1996 y la comunidad internacional en los años siguientes es formidable. | UN | ولم يحدث إلا تقدم طفيف في توفير مساكن ملائمة للفقراء وعلى ذلك فالتحدي الذي يواجه مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( في عام ١٩٩٦ والمجتمع الدولي، هو تحد هائل. |
En reconocimiento de la Conferencia Hábitat II celebrada en Estambul, en el Informe sobre el Estado de la Población Mundial de 1996 se adoptó como tema la población y el futuro urbano. | UN | ٦٠ - واعترافا بمؤتمر الموئل الثاني في اسطنبول، اتخذ " تقرير حالة السكان في العالم لعام ١٩٩٦ " السكان ومستقبل المدن موضوعا له. |
Esos diálogos se desarrollarán siguiendo la modalidad utilizada por el Comité II de la Conferencia Hábitat II de Estambul, según la cual los representantes de cada grupo de asociados podrán presentar una ponencia sustantiva y, a continuación, los gobiernos y los asociados celebrarán un diálogo o debate sobre dichas ponencias. | UN | وستستند هذه الحوارات إلى النسق الذي اتبعته اللجنة الثانية في مؤتمر الموئل الثاني في اسطنبول، حيث تتاح الفرصة لكل مجموعة من الشركاء لتقديم عرض موضوعي يتبعه حوار أو مناقشة بين الحكومات والشركاء بشأن العرض. |