"المواءمة بين النظامين" - Translation from Arabic to Spanish

    • armonización de los
        
    • de armonizar los
        
    armonización de los estatutos del Tribunal Administrativo UN المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    Administración de justicia: armonización de los estatutos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo UN اقامة العدل: المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    La administración de justicia: armonización de los estatutos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo UN إقامة العدل: المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية
    La idea de armonizar los estatutos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y del Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo ha sido tema de continuo debate en la Organización en los últimos años. UN وما فتئت فكرة المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية تشكل موضوع نقاش متواصل في المنظمة في السنوات العديدة الأخيرة.
    En la resolución 57/307 se pidió a la Dependencia Común de Inspección que siguiera estudiando la posibilidad de armonizar los estatutos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo para que la Asamblea examinara la cuestión en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وفي القرار 57/307، طلب إلى وحدة التفتيش المشتركة أن تواصل دراسة إمكانية المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، لتنظر فيها الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la administración de justicia: armonización de los estatutos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدل: المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la administración de justicia: armonización de los estatutos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Administrativo UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدل: المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la administración de justicia: armonización de los estatutos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدل: المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية
    Los Inspectores opinan que todas las demás discrepancias de los estatutos y prácticas de los Tribunales son secundarias y no afectan significativamente a la administración de justicia, con lo que toda nueva armonización de los estatutos sería innecesaria. UN ويرى المفتشون أن جميع الاختلافات الأخرى في النظامين الأساسيين للمحكمتين وفي ممارساتهما اختلافات ضئيلة الشأن ولا تؤثر مادياً في إقامة العدل، مما ينفي الحاجة إلى المزيد من المواءمة بين النظامين.
    Administración de justicia en el sistema de las Naciones Unidas: armonización de los estatutos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo UN إقامة العدل في منظومة الأمم المتحدة - المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية
    C. La administración de justicia: armonización de los estatutos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo (JIU/REP/2004/3) UN جيم - تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدل: المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية (JIU/REP/2004/3)
    Informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " armonización de los estatutos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo " (resolución 57/307), A/59/280 y Corr.1; UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " إقامة العدل: المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية " ، (القرار57/307)، A/59/280 وCorr.1؛
    II. RECOMENDACIONES 5. La Dependencia considera que la cuestión de la armonización de los estatutos del TANU y del TAOIT lleva demasiado tiempo en el programa de las Naciones Unidas y a lo largo de los años se ha hecho innecesariamente complicada en detrimento de la administración de justicia en las Naciones Unidas. UN 5 - ترى وحدة التفتيش المشتركة أن مسألة المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية مضى على وجودها على جدول أعمال الأمم المتحدة وقت طويل للغاية، وأصبحت على مر السنين معقدة تعقيداً لا لزوم لـه على حساب إقامة العدل في الأمم المتحدة.
    FINANCIERAS DE LA ARMONIZACIÓN 7. En el contexto de los problemas financieros generales, los Inspectores exploraron las consecuencias presupuestarias que podían tener la armonización de los estatutos del TANU y del TAOIT o la eliminación de las tres principales divergencias que subsisten entre esos estatutos. UN 7 - في سياق المسائل المالية الأوسع نطاقاً، تحرى المفتشون الآثار التي يمكن أن تترتب في الميزانية على المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية أو على إزالة الفوارق الثلاثة الرئيسية المتبقية بين هذه النظامين الأساسيين.
    Con respecto a la cuestión de la armonización de los estatutos del Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo y del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, el Secretario General declaró inicialmente en su respuesta a la recomendación de la Dependencia Común de Inspección contenida en el documento A/55/57/Add.1, que dicha propuesta debería ser examinada por la Asamblea General. UN 18 - وفيما يتعلق بمسألة المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة، أشار الأمين العام مبدئيا، في رده على توصية وحدة التفتيش المشتركة الواردة في الوثيقة A/55/57/Add.1، إلى أن مثل هذا الاقتراح ينبغي عرضه على الجمعية العامة للنظر.
    El Secretario General tiene el honor de remitir a los miembros de la Asamblea General el informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " armonización de los estatutos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo " (JIU/REP/2004/3). UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " إقامة العدل: المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية " (JIU/REP/2004/3).
    r) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Administración de justicia: armonización de los estatutos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo " (A/59/280 y Corr.1); UN (ص) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " إقامة العدل: المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية " A/59/280) و (Corr.1؛
    s) Nota del Secretario General por la que transmite sus observaciones sobre el informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Administración de justicia: armonización de los estatutos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo " (A/59/280/Add.1); UN (ق) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " إقامة العدل: المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية " (A/59/280/Add.1)؛
    El informe tiene por objeto dar una opinión definitiva sobre la posibilidad de armonizar los estatutos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo a fin de reducir las diferencias entre los dos y de suprimir la impresión de desigualdad y discriminación en la administración de justicia dentro de la familia de organizaciones de las Naciones Unidas. UN 8 - يهدف التقرير إلى إعطاء رأي محدد حول جدوى المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، بهدف سد الثغرة بين النظامين، وتبديد التصورات عن عدم المساواة والتمييز في ما يتعلق بإقامة العدل داخل أسرة الأمم المتحدة.
    a) Estudio de la posibilidad de armonizar los estatutos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo para que la Asamblea General examine la cuestión en su quincuagésimo noveno período de sesiones (resolución 57/307, de 15 de abril de 2003); UN (أ) دراسة إمكانية المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، لتنظر فيها الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين (القرار 57/307 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003)؛
    La Asamblea, en su resolución 57/307, pidió a la Dependencia Común de Inspección que siguiera estudiando la posibilidad de armonizar los estatutos de los dos Tribunales, teniendo presente la información que figura en los párrafos 39 a 42 del informe del Secretario General sobre la administración de justicia en la Secretaría (A/56/800). UN وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 57/307، من وحدة التفتيش المشتركة المضي في دراسة إمكانية المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمتين، مع مراعاة المعلومات الواردة في الفقرات من 39 إلى 42 من تقرير الأمين العام عن إقامة العدل في الأمانة العامة (A/56/800).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more