"المواد الأخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otros artículos
        
    • los demás artículos
        
    • otros materiales
        
    • otras sustancias
        
    • de la documentación
        
    • otro material
        
    • otras materias
        
    • otras secciones
        
    • sustancias y
        
    • los demás materiales
        
    • artículos que
        
    • las demás disciplinas
        
    Durante los contactos bilaterales, algunas delegaciones hicieron alusiones a otros artículos del proyecto de convenio. UN وخلال الاتصالات الثنائية، ألمح بعض الوفود إلى بعض المواد الأخرى في مشروع الاتفاقية.
    Las reclamaciones de violación de otros artículos del Pacto no son admisibles ratione materiae o no están suficientemente fundamentadas a efectos de la admisibilidad. UN كما أن ادعاءات انتهاك المواد الأخرى في العهد غير مقبولة من حيث الموضوع أو غير مدعمة بأدلة كافية لأغراض المقبولية.
    El examen de la aplicación de este artículo en algunos lugares se superpondrá con el de otros artículos conexos. UN وستتداخل المناقشات بشأن تنفيذ هذه المادة في بعض أجزائها مع المناقشات حول المواد الأخرى ذات الصلة.
    Así pues, los demás artículos del Pacto siguen siendo aplicables, no sólo al territorio de Israel sino también al territorio palestino ocupado. UN لذلك، فإن المواد الأخرى في العهد تظل سارية، لا على الإقليم الإسرائيلي فحسب، وإنما أيضا على الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    El polvo está formado por células muertas de la piel humana, partículas del suelo, fibras de ropa de algodón y otros materiales. TED الغبار يحتوي على خلايا بشرة ميتة للإنسان جزيئات تربة، وألياف من الملابس المصنوعة من القطن والعديد من المواد الأخرى.
    Las otras sustancias que cabe señalar eran el diazepam, la clorpromazina y diferentes sustancias inhalables. UN أما المواد الأخرى المتعاطاة الجديرة بالملاحظة فكانت الديازيبام والكلوربرومازين والمستنشقات المختلفة.
    Además, se tiene en cuenta la necesidad de coherencia con otros artículos del Protocolo de Kyoto. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأخذ المذكرة في الاعتبار ضرورة تحقيق الاتساق مع المواد الأخرى في بروتوكول كيوتو.
    Los derechos de la mujer rural de Estonia están protegidos por todas las leyes que ya se han examinado en el presente informe en relación con otros artículos. UN إن حقوق المرأة الريفية في إستونيا مكفولة بحماية جميع القوانين التي نوقشت في إطار المواد الأخرى في هذا التقرير.
    Los objetivos del Plan de Acción se expondrán detalladamente en las partes del presente informe relativas a otros artículos de la Convención. UN وسوف يتم تقديم أهداف الخطة الوطنية بالتفصيل في التقارير وفي المواد الأخرى للاتفاقية.
    Los cambios que se han producido en otros artículos como resultado de las propuestas también se han indicado en negritas. UN والتغيرات التي ستترتب علي المواد الأخرى موضحة أيضا بالخط السميك.
    En otros artículos de la sección IX de la Ley, se contemplan la confiscación, la jurisdicción y la admisibilidad de las pruebas. UN وتنص المواد الأخرى من الجزء التاسع من القانون على المصادرة والاختصاص القضائي والأدلة المقبولة. البـحـوث
    Por ello, tales medidas constituyen un grave precedente para que otros Estados Partes no tengan en cuenta otros artículos de la Convención y han de ser eliminadas. UN وهي بهذا المعنى ترسي سابقة خطيرة تسمح للدول الأطراف الأخرى بعدم مراعاة المواد الأخرى من الاتفاقية ومن ثم ينبغي إزالتها.
    No obstante, podía sumarse al consenso sobre los demás artículos del protocolo. UN وقال من ناحية أخرى إنه في مركز يسمح له بالانضمام إلى توافق الآراء بشأن المواد الأخرى من البروتوكول.
    La Comisión aprobó el proyecto del artículo 3, pendiente de un ulterior examen cuando se hubiera terminado el debate sobre los demás artículos. UN واعتمدت اللجنة مشروع المادة 3، رهنا بمزيد من النظر فيه عند استكمال مناقشة المواد الأخرى.
    Ello se desprende expresamente de la primera frase del artículo 66 y tácitamente de los demás artículos. UN وهذا مبين صراحة في الحكم الأول من المادة 66، وضمنا في المواد الأخرى.
    Del mismo modo se ha prohibido la quema a campo abierto de otros materiales. UN وبالمثل، فإنه يحظر حرق المواد الأخرى في المناطق المفتوحة.
    Sin embargo, todavía hay que desarrollar una labor similar para otros materiales y finalmente para las corrientes mundiales de materiales. UN بيد أنه لا بد من القيام بالعمل نفسه في ما يتعلق بعدد من المواد الأخرى وبتدفقات المواد العالمية في آخر الأمر.
    Algunas otras sustancias supervisadas e identificadas en Europa y otras regiones son las fenetilaminas, triptaminas y piperazinas. UN وشملت المواد الأخرى التي جرى رصدها واستبانتها في أوروبا ومناطق أخرى الفينيثيلامينات والتريبتامينات والبيبيرازينات.
    A partir del lunes 24 de noviembre de 2008, las listas de las delegaciones, los formularios de acreditación y todo el resto de la documentación relacionada con la Conferencia se deberán presentar al Centro de Acreditación de las Naciones Unidas en Doha para su tramitación. UN واعتبارا من يوم الاثنين 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، ينبغي أن تكون قوائم الوفود واستمارات الاعتماد وجميع المواد الأخرى ذات الصلة بالمؤتمر قد قدمت إلى مركز اعتماد الوفود التابع للأمم المتحدة في الدوحة بغية تجهيزها.
    San Vicente y las Granadinas no producen ni exportan armas, municiones u otro material conexo. UN ليست سانت فنسنت وجزر غرينادين من الدول المنتجة أو المصدرة للأسلحة أو الذخائر أو المواد الأخرى المتصلة بها.
    En su primera reunión, el Grupo examinó los documentos e instrumentos existentes relativos a explosivos y otras materias pertinentes. UN واستعرض الفريق في أول اجتماع له الوثائق والصكوك الحالية التي تتناول المتفجرات، كما استعرض المواد الأخرى ذات الصلة.
    En vista de la relación entre los derechos inalienables de los Estados al uso pacífico de la energía nuclear y las obligaciones consagradas en otras secciones del Tratado, la cooperación del Canadá con otros países en el uso pacífico de la energía nuclear tiene plenamente en cuenta el historial de no participación en actividades de proliferación del país que recibe la cooperación. UN 11 - ونظرا للعلاقة الأصيلة بين حقوق الدول غير القابلة للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية والالتزامات الواردة في المواد الأخرى في المعاهدة، فإن تعاون كندا مع البلدان الأخرى في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية يراعي مراعاة كاملة إنجازات البلد المتلقي في هذا المجال.
    El sodio metálico puede asimismo reaccionar con diferentes sustancias y producir hidrógeno - gas inflamable y explosivo al mezclarse con el aire. UN كما يمكن أن يتفاعل الصوديوم الفلزي مع العديد من المواد الأخرى لإنتاج الهيدروجين - وهو غاز قابل للإشتعال وينفجر عند إختلاطة بالهواء.
    Todos los demás materiales o sustancias podrán verterse una vez que se obtenga una autorización general. UN ويمكن إغراق جميع المواد الأخرى بعد الحصول على رخصة عامة.
    Indicó que, efectivamente, un par de aretes había sido fabricado por Harry Winston y que los demás artículos que supuestamente llevaban el sello de Harry Winston también parecían haber sido fabricados por esa casa. UN وتعرّف على قرطين من صناعة هاري وينستون وقال إن المواد الأخرى التي زُعم أنها من صنع هاري وينستون تبدو كذلك من ذات الصنع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more