"المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Productos Químicos del PNUMA
        
    • por PNUMA Productos Químicos
        
    la División de Productos Químicos del PNUMA UN شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    20. La División de Productos Químicos del PNUMA, conjuntamente con los centros regionales del Convenio de Basilea de Port of Spain y Pretoria, organizó cursos prácticos regionales de aumento de la concienciación acerca de la contaminación por mercurio. UN قامت شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة جنباً إلى جنب مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في بورت سبين وبريتوريا، بتنظيم حلقات عمل إقليمية لإزكاء الوعي بشأن التلوث بالزئبق.
    Fue organizado por la Comisión Nacional del Medio Ambiente del Gobierno de Chile (CONAMA), en estrecha colaboración con PNUMA la División de Productos Químicos del PNUMA. UN وقام بتنظيم حلقة العمل اللجنة الوطنية المعنية بالبيئة، وحكومة شيلي بالتعاون الوثيق مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Entre los participantes en la reunión figuraron expertos de Gambia, Marruecos, Sudáfrica y los Estados Unidos de América, así como representantes de la OMS, la División de Productos Químicos del PNUMA y la secretaría del Convenio de Estocolmo. UN وكان من بين المشاركين الحاضرين الاجتماع خبراء من زامبيا والمغرب وجنوب أفريقيا والولايات المتحدة الأمريكية، وكذلك على ممثلين من منظمة الصحة العالمية وإدارة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية استكهولم.
    La secretaría ha iniciado conversaciones con la División de Productos Químicos del PNUMA sobre la cooperación en cuestiones relacionadas con la gestión ambientalmente racional de los desechos de mercurio. UN تجري الأمانة مناقشات مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التعاون بشأن القضايا المتصلة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق.
    La secretaría ha iniciado conversaciones con la División de Productos Químicos del PNUMA sobre la cooperación en cuestiones relacionadas con la gestión ambientalmente racional de los desechos de mercurio. UN تجري الأمانة مناقشات مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التعاون بشأن القضايا المتصلة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق.
    Como parte del este proyecto, el Banco Mundial y la Dependencia de Productos Químicos del PNUMA han preparado estas directrices técnicas para la elaboración de un PNA. UN وكجزء من هذا المشروع، قام كل من البنك الدولي وإدارة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإعداد هذه المبادئ التوجيهية الفنية من أجل وضع خطة تنفيذ وطنية.
    Estas actividades de los convenios/convenciones, junto con otras muchas que se llevan a cabo en asociación con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), son parte esencial de los amplios esfuerzos que realiza la División de Productos Químicos del PNUMA para promover la mejora de la seguridad de los productos químicos en el mundo. UN وتشمل أنشطة هاتين الاتفاقيتين الكثير من الأنشطة التي تنفذ بالشراكة مع مرفق البيئة العالمية، وهي تمثل جزءاً أساسياً من الجهود الكبرى التي تبذلها إدارة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتيسير النهوض بالسلامة الكيميائية فى جميع أنحاء المعمورة.
    La División de Productos Químicos del PNUMA está prestando asistencia a unos 45 países en la elaboración de sus planes nacionales de aplicación del Convenio de Estocolmo mediante actividades de fomento financiadas con cargo al FMAM, y colabora con otros 12 países para elaborar propuestas de proyectos. UN 7 - تقوم إدارة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالياً بمساعدة 45 بلداً على تطوير خططها الوطنية لتنفيذ اتفاقية استكهولم عن طريق الأنشطة التمكينية التي يمولها مرفق البيئة العالمية، وهي تعمل مع 12 بلداً أخرى لتطوير مقترحات بمشروعات.
    La División de Productos Químicos del PNUMA elaboró una orientación para un programa de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes que figura en el documento UNEP/POPS/COP.1/INF/23. UN 6 - أعدت شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة توجيهاً يتعلق ببرنامج رصد عالمي بشأن الملوثات العضوية الثابتة يرد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.1/INF/23.
    Para explicar cómo se incorporaron las presentaciones a la segunda edición, la División de Productos Químicos del PNUMA preparó las respuestas a las observaciones que figuran en el documento UNEP/POPS/COP.1/INF.10. UN وتوضيحاً للطريقة التي تم بها إدراج هذه العرائض في النسخة الثانية، أعدت شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ردوداً على التعليقات ترد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.1/INF/10.
    Para promover la aplicación de un criterio integrado del ciclo de vida, la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA también está impartiendo capacitación en cuestiones interdisciplinarias relacionadas con los convenios mencionados en el presente estudio, tales como la gestión y el intercambio de información y muchas cuestiones técnicas que revisten importancia para los tres convenios. UN إن شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وهي تشجع نهج دورة الحياة المتكامل، تقدم كذلك التدريب على قضايا شاملة تتصل بالاتفاقيات التي تناقشها هذه الدراسة مثل إدارة المعلومات وتبادلها وكذلك الكثير من القضايا التقنية التي تتعلق بالاتفاقيات الثلاثة.
    2. El Director Adjunto de la División de Productos Químicos del PNUMA recordó que el curso práctico se celebraba atendiendo a la petición formulada por la Conferencia de Plenipotenciarios que aprobó el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes (COP). UN 2 - وأشار نائب مدير شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أن هذه الحلقة تعقد استجابة لطلب من مؤتمر المفوضين الذي اعتمد اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Con el objeto de explicar la forma en que se incorporaron las presentaciones en la segunda edición, la División de Productos Químicos del PNUMA preparó las respuestas a las observaciones que figuran en el documento UNEP/POPS/COP.1/INF/10. UN ولتوضيح كيفية دمج الإحالات ضمن الطبعة الثانية، أعدت شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة الردود على التعليقات التي ترد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.1/INF/10.
    Para promover la aplicación de un criterio integrado del ciclo de vida, la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA también está impartiendo capacitación en cuestiones interdisciplinarias relacionadas con los convenios mencionados en el presente estudio, tales como la gestión y el intercambio de información y muchas cuestiones técnicas que revisten importancia para los tres convenios. UN إن شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وهي تشجع نهج دورة الحياة المتكامل، تقدم كذلك التدريب على قضايا شاملة تتصل بالاتفاقيات التي تناقشها هذه الدراسة مثل إدارة المعلومات وتبادلها وكذلك الكثير من القضايا التقنية التي تتعلق بالاتفاقيات الثلاثة.
    Un representante de la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA agregó que la elaboración de directrices sobre el manejo de los desechos de mercurio era un proceso especialmente valioso y que, por tanto, su subdivisión estaba dispuesta a apoyar el proceso y a poner a prueba las directrices una vez terminadas. UN وأضاف ممثل وحدة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن صياغة مبادئ توجيهية لنفايات الزئبق هي عملية قيمة بصفة خاصة وأن الفرع الذي يتبعه على أهبة الاستعداد لدعم هذه العملية، وأنه سيكون على استعداد لتوجيه المبادئ التوجيهية بمجرد الانتهاء منها.
    La representante del Convenio de Basilea informó sobre la labor relacionada con las directrices técnicas sobre los desechos de mercurio que se estaban elaborando en coordinación con la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA. UN 54 - قدمت ممثلة اتفاقية بازل تقريراً عن العمل الذي يجري بشأن المبادئ التوجيهية التقنية الخاصة بنفايات الزئبق التي يجري تطويرها بالتوافق مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La representante del Convenio de Basilea informó sobre la labor relacionada con las directrices técnicas sobre los desechos de mercurio que se estaban elaborando en coordinación con la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA. UN 54 - قدمت ممثلة اتفاقية بازل تقريراً عن العمل الذي يجري بشأن المبادئ التوجيهية التقنية الخاصة بنفايات الزئبق التي يجري تطويرها بالتوافق مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Entre los participantes que asistieron a la reunión del grupo de expertos figuraban expertos de China, México, Zambia, Papúa Nueva Guinea, Marruecos, Sudáfrica, así como expertos de la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA y de la Organización Mundial de la Salud. UN 3 - ومن بين المشاركين الذين حضروا اجتماع فريق الخبراء، خبراء من الصين، والمكسيك، وزامبيا، وبابوا غينيا الجديدة، والمغرب، وجنوب أفريقيا إلى جانب خبراء من فرع المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية.
    Entre los proyectos importantes llevados a cabo recientemente por la División de Productos Químicos del PNUMA figuran la evaluación mundial del mercurio y la evaluación a escala regional financiada por el FMAM de las sustancias tóxicas persistentes. UN 10 - من بين مشروعات التقييم الرئيسية الأخيرة التي اضطلعت بها إدارة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ذلك التقييم العالمي للزئبق والتقييم الممول من جانب مرفق البيئة العالمية وذو القيادة الإقليمية الخاص بالمواد السمية الثابتة.
    Se trata de un proyecto de demostración organizado conjuntamente por PNUMA Productos Químicos y la secretaría del Convenio de Basilea, financiado íntegramente por PNUMA Productos Químicos, con la participación del Centro Regional del Convenio de Basilea del Senegal. UN ومشروع البيان العملي هذا إشترك بإقامته شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية بازل وتموله تمويلاً كاملاً شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مشاركة المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في السنغال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more