sesiones 39 - 43 13 C. Texto de los proyectos de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en | UN | نص مشروع المواد المتعلق بجنسية اﻷشخـاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول والذي اعتمدته اللجنة مؤقتا في القراءة اﻷولى |
Posible terminación de la segunda lectura del proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados. | UN | احتمال الانتهاء من القراءة الثانية لمشروع المواد المتعلق بجنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول. |
Habiendo aprobado el proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados, | UN | وقد اعتمدت مشروع المواد المتعلق بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، |
C. Texto de los proyectos de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados aprobados provisionalmente por la Comisión en primera lectura | UN | جيم - نص مشروع المواد المتعلق بجنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول والذي اعتمدته اللجنة مؤقتاً في القراءة اﻷولى |
E. Texto de los proyectos de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en | UN | هاء - نص مشروع المواد المتعلق بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة |
E. Texto de los proyectos de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados aprobados en segunda lectura | UN | هاء- نص مشروع المواد المتعلق بجنسية الأشخــاص الطبيعييــن في حالة خلافة الدول الذي اعتمد في القراءة الثانية |
La Comisión de Derecho Internacional ha terminado su segunda lectura del texto de los proyectos de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados y ha decido recomendar a la Asamblea General que lo apruebe en forma de declaración. | UN | وكانت اللجنة قد أكملت قراءتها الثانية لمشروع المواد المتعلق بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، وقررت أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع المواد في شكل إعلان. |
En primer lugar, la redacción del artículo 3 del proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados limita el ámbito de aplicación del proyecto de artículos a una sucesión de Estados que se produzca de conformidad con el derecho internacional. | UN | أولا لقد قصرت صياغة المادة ٣ من مشروع المواد المتعلق بجنسية اﻷشخاص الطبعيين فيما يتصل بخلافة الدول نطاق تطبيق مشاريع المواد على خلافة الدول التي تحدث وفقا للقانون الدولي. |
51. Los proyectos de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales también incluyen dos principios fundamentales relativos al derecho a una nacionalidad. | UN | 51- كما يشمل مشروع المواد المتعلق بجنسية الأشخاص الطبيعيين مبدأين أساسيين يتعلقان بالحق في جنسية. |
46. En su 2607ª sesión, el 20 de julio de 1999, la Comisión, después de haber aprobado el texto del proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados, aprobó la siguiente resolución por aclamación: | UN | 46- قامت اللجنة في جلستها 2607، المعقودة في 20 تموز/يوليه 1999، بعد أن اعتمدت نص مشروع المواد المتعلق بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، باعتماد القرار التالي بالتزكية: |
1) Los proyectos de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados se han preparado sobre la base de una solicitud hecha a la Comisión de Derecho Internacional por la Asamblea General en el párrafo 8 de su resolución 51/160, de 16 de diciembre de 1996 Documentos Oficiales de la Asamblea General, 51º período de sesiones, Suplemento Nº 49 (A/51/49). | UN | 1) أعد مشروع المواد المتعلق بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول بناء على طلب وجهته الجمعية العامة إلى لجنة القانون الدولي في دورتها الحادية والخمسين في 1996(15). |
El Sr. Abraham (Francia) dice que, por varias razones, una declaración no parece ser la forma más apropiada de presentar los proyectos de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados. | UN | ٩١ - السيد ابراهام )فرنسا(: قال إن اﻹعلان لا يبدو أنه هو الشكل اﻷنسب لمشروع المواد المتعلق بجنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، وذلك لعدة أسباب. |
El Sr. Sepúlveda (México) anuncia que comenzará por examinar el proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas físicas en relación con la sucesión de Estados, para ocuparse después del proyecto de artículos sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados. | UN | 25 - السيد سيبولفيدا (المكسيك): أعلن بأنه سينظر أولا في مشروع المواد المتعلق بجنسية الأشخاص الطبيعيين في ما يتصل بخلافة الدول، ثم مشروع المواد المتعلق بحصانات الدول من الولاية القضائية. |
El Sr. Westdickenberg (Alemania), refiriéndose al proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados, aprobado en segunda lectura por la Comisión de Derecho Internacional, dice que su delegación apoya las escasas modificaciones que se han hecho al proyecto de artículos desde que se lo leyó por primera vez en 1997. | UN | 51 - السيد ويسديكينبرغ (ألمانيا): قال في معرض إشارته إلى مشروع المواد المتعلق بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، الذي اعتمدته اللجنة في القراءة الثانية، إن وفده يؤيد التغييرات القليلة التي أدخلت على مشروع المواد منذ القراءة الأولى في سنة 1997. |