Los acuerdos y pactos internacionales forman parte del material de referencia. | UN | وأصبحت الاتفاقات والعهود الدولية تشكل جزءا من المواد المرجعية في هذا الشأن. |
La biblioteca de la Convención cuando cuente con personal trabajará en estrecha colaboración con otras organizaciones asociadas para suministrar material de referencia. | UN | وستعمل مكتبة اتفاقية مكافحة التصحر، عند تزويدها بالموظفين، عن كثب مع المنظمات الشريكة الأخرى في توفير المواد المرجعية. |
Se consideró que el informe era muy valioso y se mencionó en particular la utilidad de los materiales de referencia que figuran en sus anexos. | UN | ووصف التقرير بأنه زاخر بالمعلومات، وأشير بوجه خاص إلى فائدة المواد المرجعية التي تتضمنها مرافقه. |
- preparar materiales de referencia para las negociaciones comerciales; | UN | :: إعداد المواد المرجعية للمفاوضات التجارية؛ |
Divulgación de la aplicación del Convenio: carpeta de materiales de consulta | UN | التوعية في تنفيذ الاتفاقية: مجموعة المواد المرجعية |
iii) Mantener y actualizar material de consulta sobre la labor del CAC y los órganos interinstitucionales del sistema. Cuadro 9.5 | UN | `3 ' صيانة وتحديث المواد المرجعية المتعلقة بأعمال لجنة التنسيق الإدارية والهيئات المشتركة بين الوكالات في المنظومة. |
Los intérpretes tendrán un mayor acceso a las bases de datos de terminología y otro material de referencia disponible. | UN | وستتاح للمترجمين الشفويين إمكانية أكبر لاستعمال قواعد بيانات المصطلحات وسائر المواد المرجعية المتاحة. |
I. material de referencia aplicable procedente de diversas fuentes, entre ellas métodos de evaluación y técnicas de medición | UN | طاء - المواد المرجعية القابلة للتطبيق من مختلف المصادر بما فيها أساليب التقييم وتقنيات القياس |
Este material de referencia debería actualizarse periódicamente con las prácticas instructivas solicitadas a los usuarios finales | UN | وينبغي استكمال تلك المواد المرجعية بانتظام ورفدها بالممارسات الإرشادية المستقاة من المستعملين النهائيين |
El programa consta de tres componentes: evaluación de los países, asistencia técnica e investigaciones y publicación de material de referencia. | UN | ويتضمـن هــذا البرنامج ثلاثة عناصر: التقييم القطري، والمساعدة التقنية، والبحث ونشر المواد المرجعية. |
Proporcionar material de referencia en formato electrónico a los editores, personal de traducción y traductores por contrata. | UN | توفير المواد المرجعية إلكترونيا للمحررين وموظفي الترجمة والمترجمين التعاقديين. |
Se continuará trabajando en la preparación de material de referencia y de capacitación sobre temas clave del Programa Mundial de 2010. | UN | وسيستمر العمل في إعداد المواد المرجعية والتدريبية بشأن المواضيع ذات الأهمية الحاسمة بالنسبة للبرنامج العالمي. |
También recopiló materiales de referencia en jemer para mejorar la formación y el trabajo del Comité, y elaboró compilaciones de otros documentos pertinentes, como las leyes de Camboya. | UN | وقدم أيضاً مجموعات من المواد المرجعية الصادرة بلغة الخمير لدعم تدريب أعضاء اللجنة وعمل اللجنة، وكذلك مواد إضافية ذات صلة مثل مجموعات القوانين الكمبودية. |
En el manual de materiales de referencia que se distribuye a cada participante en el programa de formación figuran los informes sobre los períodos de sesiones del Foro Permanente. | UN | وتوفر التقارير بشأن دورات المنتدى لكل من المشاركين في التدريب، ضمن كتيبات المواد المرجعية التي تعطى لهم. |
En el manual de materiales de referencia figuran los informes de los períodos de sesiones del Foro Permanente que se distribuyen a cada participante en las sesiones de formación. | UN | وتقدم تقارير دورات المنتدى الدائم لكل مشارك في الدورة التدريبية في الكتيب الذي يحتـوي علـى المواد المرجعية. |
También se deben realizar esfuerzos en relación con la preparación de materiales de referencia. | UN | كذلك ينبغي بذل جهود فيما يتصل بإعداد المواد المرجعية. |
En el marco del programa de ampliación y gestión de los fondos de la biblioteca se ha seguido añadiendo a la amplia colección de materiales de consulta de la biblioteca y fortaleciendo la capacidad de búsqueda especializada en los fondos actuales. | UN | وما فتئ برنامج تطوير وإدارة مجموعات المكتبة يواصل تعزيز مجموعتها الشاملة من المواد المرجعية وزيادة القدرة البحثية التخصصية للمجموعة القائمة. |
Creación de nuevas publicaciones: determinar la necesidad de nuevas publicaciones técnicas o no, en apoyo de la carpeta de materiales de consulta y la estrategia de comunicación. | UN | وضع منشورات جديدة: تحديد الحاجة إلى منشورات جديدة وإصدار المنشورات، سواء التقنية أو غير التقنية، لدعم مجموعة المواد المرجعية واستراتيجية الاتصالات. |
En el manual, dentro del material de consulta que se entrega a cada participante de los programas de formación, se incluyen los informes de los períodos de sesiones del Foro. | UN | ويحصل كل متدرب على تقارير دورات المنتدى ضمن المواد المرجعية التي تتاح له. |
A partir de esos estudios y de los que se realizarán en otras regiones, la Dependencia Especial se propone proporcionar material de información sobre acuerdos y oportunidades institucionales que permitan mejorar la interacción Sur-Sur en los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | واستنادا إلى هذه الدراسات وغيرها من الدراسات التي ستجرى فيما بعد بمناطق أخرى تعمل الوحدة الخاصة على توفير المواد المرجعية عن الترتيبات المؤسسية والفرص المتعلقة بتعزيز التفاعل بين بلدان الجنوب، على مستوى الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص، ضمن الجهود الرامية إلى إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. |
El objetivo es proporcionar una amplia colección de obras de consulta sobre temas de interés. | UN | والهدف هو توفير مجموعة شاملة من المواد المرجعية بشأن مواضيع البحث ذات الصلة. |
Se está preparando el acceso en línea a la legislación de los Estados Miembros relacionada con las drogas y a otros materiales especializados, acceso que será de uso público en 2001. | UN | ويجرى انشـاء موقـع على شبكة الانترنيت للحصول على التشريعات المتصلة بالعقاقير لدى الدول الأعضـاء وعلى المواد المرجعية الأخرى، وسيصبح متاحا لعامة النـاس في عام 2001. |
También incluye la reimpresión de material básico. | UN | أيضا استنساخ لبعض المواد المرجعية . |
La Plataforma de Acción de Beijing también se utilizaba como material educativo para informar a mujeres y niñas acerca de sus derechos. | UN | وذكرت أن منهاج عمل بيجين يستخدم أيضا كأحد المواد المرجعية لتثقيف النساء والفتيات بشأن حقوقهن. |