"المواد المستنفدة للأوزون في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de sustancias que agotan el ozono en
        
    • las sustancias que agotan el ozono en
        
    • de SAO en
        
    • de las SAO en
        
    • de sustancias que agotan el ozono para
        
    • sustancias que agotan el ozono correspondientes a
        
    • SAO en la
        
    • las sustancias que agotan el ozono para
        
    • de SDO en
        
    • las SDO en
        
    • SAO en los
        
    • agotan el ozono tanto para
        
    • de sustancias que agotan el ozono a
        
    • sustancias que agotan el ozono en el
        
    • SAO correspondientes a
        
    El organismo también presta asistencia a la Parte en la preparación de proyectos de eliminación de sustancias que agotan el ozono en los sectores del metilbromuro y los solventes. UN وهي تساعد هذا الطرف كذلك على إعداد مشروعات تخلص تدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في قطاعي بروميد الميثيل والمذيبات.
    El organismo también presta asistencia a la Parte en la preparación de proyectos de eliminación de sustancias que agotan el ozono en los sectores del metilbromuro y los solventes. UN وهي تساعد هذا الطرف كذلك على إعداد مشروعات تخلص تدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في قطاعي بروميد الميثيل والمذيبات.
    Era imprescindible considerar la integración de las cuestiones relacionadas con las sustancias que agotan el ozono en los sistemas nacionales de gestión de los productos químicos a fin de maximizar los recursos. UN ثمة حاجة لدمج قضايا المواد المستنفدة للأوزون في نظم الإدارة الوطنية للمواد الكيميائية من أجل تعظيم الموارد.
    Notificar el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica para que actualice el informe sobre las alternativas a las sustancias que agotan el ozono en diversos sectores UN إخطار فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لتحديث تقرير عن بدائل المواد المستنفدة للأوزون في مختلف القطاعات
    Reunión y análisis de datos cuantitativos sobre comercio de SAO en países de la región UN جميع وتحليل بيانات كمية عن الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون في بلدان المنطقة
    Estos acuerdos conducirían a la casi total o total eliminación de las SAO en cada país. UN وستؤدي هذه الاتفاقات إلى التخلص بشكل كامل أو شبه كامل من جميع المواد المستنفدة للأوزون في كل بلد.
    El organismo estaba prestando asistencia también a la Parte en la preparación de proyectos de eliminación de sustancias que agotan el ozono en los sectores del metilbromuro y los disolventes. UN كما تساعد المنظمة الطرف في إعداد مشروعات للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في قطاعي بروميد الميثيل والمذيبات.
    Diecisiete Partes han notificado la destrucción de 15.171 TM de sustancias que agotan el ozono en 2010 UN أبلغت 17 طرفًا عن تدمير 171 15 طناً متريًا من المواد المستنفدة للأوزون في عام 2010.
    Diecinueve Partes notificaron la destrucción de aproximadamente 15.000 toneladas métricas de sustancias que agotan el ozono en 2011. UN أبلغ 19 طرفاً عن تدمير زهاء 000 15 طن متري من المواد المستنفدة للأوزون في عام 2011.
    21 Partes comunicaron la destrucción de unas 11.000 toneladas métricas de sustancias que agotan el ozono en 2012 UN أبلغ 21 طرفاً عن تدمير حوالي 000 11 طن متري من المواد المستنفدة للأوزون في عام 2012
    21 Partes comunicaron la destrucción de unas 11.000 toneladas métricas de sustancias que agotan el ozono en 2012 UN أبلغ 21 طرفاً عن تدمير حوالي 000 11 طن متري من المواد المستنفدة للأوزون في عام 2012
    c) Evaluación de las tendencias en la concentración de las sustancias que agotan el ozono en la atmósfera y su correlación con los datos presentados sobre la producción y el consumo de sustancias que agotan el ozono; UN تقييم اتجاهات تركّز المواد المستنفدة للأوزون في الغلاف الجوي ومدى اتساق تلك الاتجاهات مع ما هو مبلَّغ عنه من إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون؛
    En lo que respecta a los niveles de esfuerzo, el Grupo observó que los costos de la recogida de las sustancias que agotan el ozono en la corriente de desechos solían ser los determinantes de los costos generales de la eliminación de los bancos de sustancias que agotan el ozono. UN وبمعيار مستوى الجهد المبذول لاحظ الفريق أن تكاليف تجميع المواد المستنفدة للأوزون في مسار النفايات تميل لأن تزيد من التكاليف الكلية للتخلص من مصارف المواد المستنفدة للأوزون.
    A pesar de que las sustancias que agotan el ozono en el vórtice han mostrado una pequeña disminución, la columna de ozono antártica en primavera aún no muestra un aumento significativo desde el punto de vista estadístico. UN ورغم أن كميات المواد المستنفدة للأوزون في الدوامة أظهرت انخفاضات طفيفة، فإن عمود الأوزون الربيعي في أنتاركتيكا لن يظهر بعد زيادةً كبيرة القيمة من الناحية الإحصائية.
    Eliminación de SAO en los equipos nuevos M UN التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في المعدات الجديدة
    Restricción de SAO en espumas con un solo componente UN تقييد المواد المستنفدة للأوزون في الرغاوي أحادية العنصر غير مؤكدة
    Eliminación de las SAO en el sector de los enfriadores. UN التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في قطاع أجهزة التثليج.
    Varios representantes hicieron notar lo difícil que resultaba identificar alternativas adecuadas de sustancias que agotan el ozono para usos específicos por ejemplo, el uso del metilbromuro en aplicaciones de cuarentena y previas al envío y para la fumigación. UN وأشار العديد من الممثلين إلى صعوبة تحديد البدائل المناسبة لبعض المواد المستنفدة للأوزون في استخدامات معينة، مثل بروميد الميثيل لأغراض الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن والتطهير.
    La Parte notificó sus datos relativos a las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2008 después que la documentación para la 42ª reunión se había preparado. UN وقدم الطرف بيانات عن المواد المستنفدة للأوزون في عام 2008 بعد إعداد الوثائق الخاصة بالاجتماع الثاني والأربعين للجنة.
    El Protocolo de Montreal sigue dando resultados satisfactorios en la reducción de la abundancia general de sustancias que agotan el ozono (SAO) en la atmósfera. UN استمر نجاح بروتوكول مونتريال في خفض الكمية الإجمالية من المواد المستنفدة للأوزون في الغلاف الجوي.
    5 Alternativas a las sustancias que agotan el ozono para la protección contra incendios UN 5 - بدائل المواد المستنفدة للأوزون في مجال الحماية من الحرائق
    Señaló que en muchos países los requisitos para esos análisis eran estrictos y que varias normas internacionales se basaban en el uso de SDO en esos análisis. UN وأشار إلى أن كثيراً من البلدان تفرض شروطاً صارمة لمثل هذا الاختبار، وأن عدداً من المعايير الدولية تستند إلى استخدام المواد المستنفدة للأوزون في هذه الاختبارات.
    Estaba ayudando a más de 60 países en las actividades encaminadas a la eliminación de las SDO en asociación con las dependencias nacionales del ozono, las autoridades del medio ambiente y las asociaciones y empresas industriales. UN وتساعد المنظمة أكثر من 60 بلداً فيما تبذله من جهود للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في شراكة مع وحدات الأوزون الوطنية، والسلطات البيئية، والرابطات والمشاريع الصناعية.
    Se han introducido en el mercado varias alternativas ambientalmente racionales a los agentes extintores de incendios que agotan el ozono tanto para aplicaciones locales y de inundación total. UN وقد وصلت إلى الأسواق العديد من البدائل السليمة بيئياً لمواد إطفاء الحرائق التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون في عمليات استخدام الغمر الكامل بالمياه، والتطبيقات الموضعية.
    Es poco probable que los halones se incluyan en las estrategias de destrucción de sustancias que agotan el ozono a corto plazo, y de hecho, el proyecto de norma de Climate Action Reserve no incluye a esas sustancias. UN (س) من المستبعد إدراج الهالونات في استراتيجيات تدمير المواد المستنفدة للأوزون في المدى القريب، والواقع أن مشروع معيار احتياطي العمل من أجل المناخ يستبعدها من تغطيته.
    Con anterioridad a la adquisición de estos conocimientos, la dependencia nacional del ozono de la Parte no estaba en condiciones de reunir los datos de consumo de sustancias que agotan el ozono en el sector militar. UN وقبل إكتساب هذه المهارات لم يكن في وسع وحدة الأوزون الوطنية للطرف أن تجمع بيانات بشان إستهلاك المواد المستنفدة للأوزون في القطاع العسكري.
    Ahora bien, la Parte tiene todavía que notificar sus datos sobre SAO correspondientes a 2004. UN غير أن الطرف ما زال يتعين عليه أن يبلغ بيانات عن المواد المستنفدة للأوزون في 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more