"المواد المستنفدة للأوزون لعام" - Translation from Arabic to Spanish

    • sustancias que agotan el ozono correspondientes a
        
    • las sustancias que agotan el ozono correspondientes
        
    • sustancias que agotan el ozono en
        
    • sustancia que agota el ozono correspondientes a
        
    • las SAO correspondientes a
        
    • sustancias que agotan el ozono para
        
    • de SAO correspondientes a
        
    • sustancias que agotan el ozono correspondiente a
        
    La Parte no ha presentado los datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2006 UN ولم يقدم الطرف بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006.
    No obstante, en el momento de la celebración de la reunión en curso, Bosnia y Herzegovina ha había presentado los datos de sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2006. UN وفي وقت انعقاد الاجتماع الحالي، لم تكن البوسنة والهرسك قد قدمت بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006.
    No obstante, en el momento de la celebración de la reunión en curso, la Parte no había presentado sus datos relativos a las sustancias que agotan el ozono, correspondientes a 2006. UN وفي وقت انعقاد الاجتماع الحالي، لم يكن الطرف قد قدم بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006.
    Dos Partes - Trinidad y Tabago y Turquía - notificaron exportaciones de sustancias que agotan el ozono en 2008, sin indicar específicamente en ninguno de los casos qué cantidad se había exportado a cada destino. UN 26 - وقدم طرفان - هما ترينيداد وتوباغو وتركيا - تقارير عن صادراتهما من المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008 ولكن دون تحديد الكميات الخاصة بالوجهات المقصودة المنفردة لأي من صادراتهما.
    Al momento de la reunión en curso, Chile había presentado sus datos sobre la sustancia que agota el ozono correspondientes a 2009 y había notificado un consumo de cero toneladas PAO de metilcloroformo. UN قدمت شيلي، حتى وقت انعقاد هذا الاجتماع، بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2009، حيث أبلغت أنها استهلكت صفر طن بدالة استنفاد الأوزون من كلوروفورم الميثيل.
    No obstante, la Parte presentó sus datos sobre las SAO correspondientes a 2006 y notificó datos compatibles con sus obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de eliminar esas sustancias. UN بيد أن الطرف قدم بيانات المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006، فأبلغ عن بيانات تتسق مع التزاماته بموجب البروتوكول بالتخلص التدريجي من تلك المواد.
    No obstante, en el momento de la celebración de la reunión en curso, la Parte no había presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono, correspondientes a 2006. UN وبحلول موعد انعقاد الاجتماع الحالي، لم يكن الطرف قد قدم بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006.
    Observando también que Bangladesh presentó sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2007 de conformidad con el artículo 7 del Protocolo, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن بنغلاديش قدمت بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2007 وفقاً للمادة 7 من البروتوكول،
    La Parte ha presentado sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2008 después de que se preparara la documentación para la 42ª reunión del Comité. UN وقدم الطرف بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008 بعد إعداد الوثائق الخاصة بالاجتماع الثاني والأربعين للجنة.
    La Parte notificó sus datos relativos a las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2008 después que la documentación para la 42ª reunión del Comité se había preparado. UN وقدم الطرف بيانات عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008 بعد إعداد الوثائق الخاصة بالاجتماع الثاني والأربعين للجنة.
    Al momento de la reunión en curso, Nigeria había presentado sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2009 y había notificado un consumo de 15,1 toneladas PAO de CFC. UN قدمت نيجيريا، حتى وقت انعقاد هذا الاجتماع، بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2009، وأبلغت أن استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية كان 15.1 طناً بدالة استنفاد الأوزون.
    Las Islas Cook presentaron sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2004 pendientes, el 17 de enero de 2006. UN 78- أبلغت جزر كوك في 17 كانون الثاني/2006 بياناتها المتأخرة عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2004.
    Nauru presentó sus datos pendientes sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2004 el 20 de febrero de 2006. UN 218- أبلغت ناورو بياناتها المتأخرة عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2004 في 20 شباط/فبراير 2006.
    En el primero, relativo a la presentación de datos, se enumeraban siete Partes que todavía debían presentar datos sobre el consumo y la producción de sustancias que agotan el ozono en 2010 de conformidad con el artículo 7 del Protocolo. UN وقد ذكر المشروع الأول، المتعلق بالإبلاغ عن البيانات، سبعة أطراف لا يزال يتعين عليها الإبلاغ عن بيانات استهلاك وإنتاج المواد المستنفدة للأوزون لعام 2010 وفقاً للمادة 7 من البروتوكول.
    Cuatro de las Partes - Argentina, China, Israel y Turquía - presentaron informes sobre exportaciones de sustancias que agotan el ozono en 2007 y en algunos casos indicaron las cantidades específicas para cada destino. UN 31 - قدمت أربعة أطراف وهي الأرجنتين والصين وإسرائيل وتركيا تقارير عن صادراتها من المواد المستنفدة للأوزون لعام 2007 وحددت الكميات والوجهات المقصودة بالنسبة لبعض من صادراتها.
    Al momento de la reunión en curso, el Ecuador había presentado sus datos sobre la sustancia que agota el ozono correspondientes a 2009 y había notificado un consumo de 51,0 toneladas PAO de metilbromuro. UN قدمت إكوادور، حتى وقت انعقاد هذا الاجتماع، بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2009، حيث أبلغت أنها استهلكت 51 طناً بدالة استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل.
    Al momento de la reunión en curso, el Uruguay había presentado sus datos sobre la sustancia que agota el ozono correspondientes a 2009 y había notificado un consumo de 8,4 toneladas PAO de metilbromuro. UN قدمت أوروغواي، حتى وقت انعقاد هذا الاجتماع، بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2009، وأبلغت أن استهلاكها من بروميد الميثيل كان 8.4 أطنان بدالة استنفاد الأوزون.
    44. Hasta la fecha, la Parte no ha respondido a los recordatorios de la Secretaría relativos a la decisión XVI/20, ni ha presentado datos sobre las SAO correspondientes a 2004 que permitan la evaluación de sus esfuerzos para acceder a una situación de cumplimiento de conformidad con dicha decisión. UN 44 - ولم يقم الطرف حتى تاريخه، بالاستجابة إلى رسائل التذكير التي وجهتها الأمانة فيما يتعلق بالمقرر 16/20 ولم يقدم بيانات المواد المستنفدة للأوزون لعام 2004 للتمكين من إجراء تقييم لجهوده للتحرك باتجاه الامتثال بمقتضى هذا المقرر.
    Desde entonces, Tuvalu y los Emiratos Árabes Unidos presentaron a la Secretaría datos sobre las sustancias que agotan el ozono para 2006, confirmando el cumplimiento de sus obligaciones en relación con las medidas de control establecidas en el Protocolo de Montreal para ese año. UN وقدمت الإمارات العربية المتحدة وتوفالو منذ ذلك الحين بياناتها إلى الأمانة عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006، مؤكدتين تنفيذهما لالتزاماتهما المتصلة بتدابير الرقابة الواردة في بروتوكول مونتريال عن تلك السنة.
    El Pakistán no ha presentado hasta la fecha sus datos de SAO correspondientes a 2004. UN 188- ولم تقدم باكستان، حتى الآن بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2004.
    La Parte no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondiente a 2006. UN ولم يقدم الطرف بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more