"المواد النووية وغيرها من المواد" - Translation from Arabic to Spanish

    • los materiales nucleares y otros materiales
        
    • material nuclear y otro tipo de material
        
    • de material nuclear y otras sustancias
        
    • de material nuclear u otro material
        
    • de material nuclear y otro material
        
    • de materiales nucleares y otros materiales
        
    • de materiales nucleares y otras sustancias
        
    Se están llevando a cabo recopilaciones y análisis de información, así como presentaciones de informes a nivel de todo el sistema a fin de proteger y controlar el acceso a los materiales nucleares y otros materiales radioactivos. UN ويجري الاضطلاع بأنشطة جمع وتحليل المعلومات والإبلاغ من أجل مراقبة الحصول على المواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    Por lo que respecta en particular al mandato del Organismo, la Conferencia expresó su preocupación por las posibles repercusiones del terrorismo en la seguridad de los materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN وفيما يختص تحديدا بولاية الوكالة، أعرب المؤتمر عن قلقه إزاء احتمال تأثير الإرهاب على أمن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    El objetivo de la cooperación en relación con las salvaguardias es ayudar a esos países a establecer y mantener sistemas nacionales de contabilidad y control de los materiales nucleares y otros materiales radiactivos, y de control de exportaciones y control de fronteras. UN والهدف من التعاون في مجال الضمانات هو مساعدة تلك البلدان على تطوير وصيانة نظم وطنية للمساءلة بشأن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة وفرض الرقابة عليها، وللرقابة على الصادرات ومراقبة الحدود.
    Dada su intensa cooperación técnica con el OIEA en proyectos internacionales, Croacia ha recibido e instalado dos monitores portátiles para detectar material nuclear y otro tipo de material radiactivo en Bregana, en la frontera con la República de Eslovenia. UN ونتيجة لتعاونها التقني المكثف في المشاريع الدولية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تلقت شاشتي رصد متنقلتين لكشف المواد النووية وغيرها من المواد المشعة، وركبتّهما عند المعبر الحدودي مع جمهورية سلوفينيا، في بريغانا.
    46. Un requisito previo de la cooperación es que los recipientes de material nuclear y otras sustancias radiactivas apliquen normas apropiadas de protección física. UN 46 - وأضاف أن تطبيق متلقي المواد النووية وغيرها من المواد المشعة لمعايير الحماية المادية على الوجه الصحيح شرط أساسي من شروط التعاون.
    El objetivo de la cooperación en relación con las salvaguardias es ayudar a esos países a instaurar y mantener sistemas nacionales de contabilidad y control de los materiales nucleares y otros materiales radiactivos, y de control de las exportaciones y las fronteras. UN والهدف من التعاون في مجال الضمانات هو مساعدة هذه البلدان على وضع وتشغيل أنظمة وطنية للمساءلة والرقابة بشأن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة وأنظمة وطنية لضوابط التصدير والرقابة على الحدود.
    El objetivo de la cooperación en relación con las salvaguardias es ayudar a esos países a instaurar y mantener sistemas nacionales de contabilidad y control de los materiales nucleares y otros materiales radiactivos, y de control de las exportaciones y las fronteras. UN والهدف من التعاون في مجال الضمانات هو مساعدة هذه البلدان على وضع وتشغيل أنظمة وطنية للمساءلة والرقابة بشأن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة وأنظمة وطنية لضوابط التصدير والرقابة على الحدود.
    Tan solo en 2009-2010, el Canadá dedicó más de 23 millones de dólares canadienses a la seguridad de los materiales nucleares y otros materiales radiológicos. UN وفي الفترة 2009-2010 وحدها، أنفقت كندا ما يزيد عن 23 مليون دولار كندي لتأمين المواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    Tan solo en 2009-2010, el Canadá dedicó más de 23 millones de dólares canadienses a la seguridad de los materiales nucleares y otros materiales radiológicos. UN وفي الفترة 2009-2010 وحدها، أنفقت كندا ما يزيد عن 23 مليون دولار كندي لتأمين المواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    Las medidas de no proliferación tienen por objeto garantizar en todo el mundo la seguridad de los materiales nucleares y otros materiales radiactivos, pero no es menos importante garantizar los beneficios que ofrecen esos materiales y sus correspondientes aplicaciones. UN وفي حين أن تدابير عدم الانتشار تركز على كفالة أمن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة على الصعيد العالمي، من الأهمية بالمثل ضمان التمتع بالمزايا التي تتيحها هذه المواد وتطبيقاتها ذات الصلة.
    Suiza está participando activamente en las consultas oficiosas de composición abierta para preparar un documento final de la conferencia que tenga en cuenta la protección física de todos los materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN وتشارك سويسرا بفعالية في المشاورات غير الرسمية المفتوحة باب العضوية لإعداد وثيقة ختامية للمؤتمر تأخذ بعين الاعتبار الحماية المادية لجميع المواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    Algunos Estados partes recalcaron la importancia de desarrollar la ciencia forense nuclear como instrumento para determinar el origen de los materiales nucleares y otros materiales radiactivos detectados y de proporcionar pruebas para el enjuiciamiento de actos de tráfico ilícito y uso malicioso. UN وشدّد عدد من الدول الأطراف على أهمية تطوير التحريات الجنائية النووية بوصفها أداةً لتحديد مصدر المواد النووية وغيرها من المواد المشعّة المكشوف عنها، وتقديم الأدلة لمقاضاة مرتكبي أعمال الاتجار غير المشروع بهذه المواد واستخدامها لأغراض سيئة.
    Los Estados tienen la responsabilidad primaria de la seguridad y la protección personal respecto de los materiales nucleares y otros materiales radiactivos y de las instalaciones nucleares en su territorio y deben adoptar medidas eficaces con tal fin. UN 7 - وتتحمل الدول المسؤولية الأساسية عن أمن وسلامة المواد النووية وغيرها من المواد الإشعاعية والمرافق النووية التي توجد في أقاليمها وهي ملزمة باتخاذ التدابير الفعالة اللازمة لتحقيق هذه الغاية.
    Los Estados tienen la responsabilidad primaria de la seguridad y la protección personal respecto de los materiales nucleares y otros materiales radiactivos y de las instalaciones nucleares en su territorio y deben adoptar medidas eficaces con tal fin. UN 7 - وتتحمل الدول المسؤولية الأساسية عن أمن وسلامة المواد النووية وغيرها من المواد الإشعاعية والمرافق النووية التي توجد في أقاليمها وهي ملزمة باتخاذ التدابير الفعالة اللازمة لتحقيق هذه الغاية.
    El proyecto tiene como objetivo mejorar los sistemas técnicos para la detección e identificación de material nuclear y otro tipo de material radiactivo en los puntos de entrada y salida de Mongolia. UN ويهدف المشروع إلى تحسين النظم التقنية الخاصة بالكشف عن المواد النووية وغيرها من المواد الإشعاعية والتعرف عليها في مراكز الدخول/الخروج في منغوليا.
    En consecuencia, el 23 de octubre de 2007, durante la visita del Presidente de Mongolia a los Estados Unidos de América, se firmó un memorando de entendimiento entre gobiernos relativo a la cooperación para prevenir el tráfico ilícito de material nuclear y otro tipo de material radiactivo. UN وعليه فقد جرى التوقيع على مذكرة للتفاهم بين الحكومتين فيما يتصل بالتعاون من أجل منع الاتجار غير المشروع في المواد النووية وغيرها من المواد الإشعاعية أثناء الزيارة التي قام بها رئيس منغوليا إلى الولايات المتحدة الأمريكية في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    46. Un requisito previo de la cooperación es que los recipientes de material nuclear y otras sustancias radiactivas apliquen normas apropiadas de protección física. UN 46 - وأضاف أن تطبيق متلقي المواد النووية وغيرها من المواد المشعة لمعايير الحماية المادية على الوجه الصحيح شرط أساسي من شروط التعاون.
    También es necesario contar con una coordinación más efectiva a fin de luchar contra los delitos estrechamente relacionados con el terrorismo, incluidos el tráfico de drogas, el tráfico ilícito de armas, el blanqueo de capitales y el contrabando de material nuclear u otro material potencialmente letal. UN كما أن هناك حاجة إلى قيام تنسيق أكثر فعالية فيما بين الدول من أجل مكافحة الجرائم التي تتصل اتصالا وثيقا باﻹرهاب، ومنها الاتجار بالمخدرات، والاتجار غير المشروع باﻷسلحة، وغسل اﻷموال، وتهريب المواد النووية وغيرها من المواد المحتمل أن تكون مميتة.
    Y por eso seguimos objetando el transporte de material nuclear y otro material radiactivo por las aguas de nuestra región. UN وهذا هو السبب في أننا نواصل رفضنا لنقل المواد النووية وغيرها من المواد المشعة عبر مياه منطقتنا.
    El fortalecimiento de la capacidad de los Estados para detectar y combatir el comercio ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos es otro ámbito importante de cooperación entre la Unión Europea y el Organismo. UN إن تعزيز قدرة الدول على الكشف عن التجارة غير المشروعة في المواد النووية وغيرها من المواد المشعة ومكافحتها يشكل مجالا آخر من المجالات الهامة في التعاون بين الاتحاد الأوروبي والوكالة.
    Deben prevenirse y castigarse los delitos estrechamente vinculados con las actividades terroristas, como el comercio ilícito de armas, el tráfico de estupefacientes, el blanqueo de dinero y el contrabando de materiales nucleares y otras sustancias que pueden ser letales. UN ويجب منع الجرائم المرتبطة على نحو وثيق باﻷنشطة اﻹرهابية مثل الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة والاتجار في المخدرات وغسل اﻷموال وتهريب المواد النووية وغيرها من المواد الفتاكة والمعاقبة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more