"المواد والنفايات" - Translation from Arabic to Spanish

    • las sustancias y los desechos
        
    • las sustancias y desechos
        
    • de materiales y desechos
        
    • de sustancias y desechos
        
    • de productos y desechos
        
    • artículos y desechos
        
    • los materiales y desechos
        
    • de materiales y residuos
        
    Implicaciones para los derechos humanos de la gestión y eliminación ecológicamente racionales de las sustancias y los desechos peligrosos UN الآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان على إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً
    Implicaciones para los derechos humanos de la gestión y eliminación ecológicamente racionales de las sustancias y los desechos peligrosos UN الآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان على إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً
    Mandato del Relator Especial sobre las repercusiones para los derechos humanos de la gestión y eliminación ecológicamente racionales de las sustancias y desechos peligrosos UN ولاية المقرر الخاص المعني بالآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان على إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً
    Mandato del Relator Especial sobre las repercusiones para los derechos humanos de la gestión y eliminación ecológicamente racionales de las sustancias y desechos peligrosos UN ولاية المقرر الخاص المعني بالآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان على إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً
    :: Control de materiales y desechos radiactivos UN :: الرقابة على المواد والنفايات المشعة
    Artículo 266 del Código Penal de la República Kirguisa relativo a infracciones de las normas para la gestión de sustancias y desechos ecológicamente peligrosos UN المادة 266 من القانون الجنائي لجمهورية قيرغيزستان ' ' الإخلال بالنظم المتعلقة بمناولة المواد والنفايات التي تشكل خطرا على البيئة``
    La transferencia de productos y desechos tóxicos a los países en desarrollo suscita asimismo graves preocupaciones. UN وأن نقل المواد والنفايات السامة إلى البلدان النامية يثير أيضا قلقا بالغا.
    75. El personal gubernamental encargado del inventario debe recibir capacitación en todos los aspectos de los productos, artículos y desechos. UN 75- ينبغي تدريب الموظفين الحكوميين المسؤولين عن قائمة الجرد على كل الجوانب الخاصة بالمنتجات، المواد والنفايات.
    La CARICOM procura la cooperación de la comunidad internacional para que el Mar Caribe, que une a todos los países de la cuenca del Caribe, se mantenga seguro y libre de la amenaza que representan los materiales y desechos peligrosos. UN والجماعة الكاريبية تلتمس تعاون المجتمع الدولي في إبقاء البحر الكاريبي، الذي يوحد بين جميع بلدان حوض الكاريبي، منطقة آمنة وخالية من تهديدات المواد والنفايات الخطرة.
    Mandato del Relator Especial sobre las implicaciones para los derechos humanos de la gestión y eliminación ecológicamente racionales de las sustancias y los desechos peligrosos UN ولاية المقرر الخاص المعني بآثار إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بشكل سليم بيئيا على حقوق الإنسان
    Un representante dijo que la elaboración de un instrumento sobre el mercurio como parte sinérgica de un conjunto mayor de acuerdos internacionales centrados en las sustancias y los desechos peligrosos favorecería el desarrollo y la integración ulteriores de la política ambiental a nivel internacional. UN وقال أحدهم إن بناء صك الزئبق كجزء متضافر من مجموعة أكبر من الاتفاقات الدولية التي تركز على المواد والنفايات الخطرة من شأنه أن يعود بالفائدة على التطورات الأخرى وعلى تكامل السياسات البيئية الدولية.
    Mandato del Relator Especial sobre las implicaciones para los derechos humanos de la gestión y eliminación ecológicamente racionales de las sustancias y los desechos peligrosos UN ولاية المقرر الخاص المعني بالآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان على إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة سليمة بيئيًا
    Mandato del Relator Especial sobre las implicaciones para los derechos humanos de la gestión y eliminación ecológicamente racionales de las sustancias y los desechos peligrosos UN ولاية المقرر الخاص المعني بالآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان على إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً
    Repercusiones para los derechos humanos de la gestión y eliminación ecológicamente racionales de las sustancias y desechos peligrosos UN الآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان على إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً
    18/11 Mandato del Relator Especial sobre las repercusiones para los derechos humanos de la gestión y eliminación ecológicamente racionales de las sustancias y desechos peligrosos 35 UN 18/11 ولاية المقرر الخاص المعني بالآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان على إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً 40
    Informe del Relator Especial sobre las repercusiones para los derechos humanos de la gestión y eliminación ecológicamente racionales de las sustancias y desechos peligrosos, Calin Georgescu UN تقرير المقرر الخاص المعني بالآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان على إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً، السيد كالين جورجيسكو
    No sólo se han incorporado medidas para mejorar la seguridad, sino que también se establece la puesta en práctica de varias innovaciones sostenibles, entre ellas eficiencia energética, conservación de agua y gestión de materiales y desechos. UN ولم يتضمن التدابير اللازمة لتحسين السلامة والأمن فحسب، بل نص أيضا على تنفيذ عدد من الابتكارات المستدامة، من بينها بنود تتعلق بالكفاءة في مجال الطاقة والمحافظة على الماء وإدارة المواد والنفايات.
    - Contribuir a reforzar la aplicación de la reglamentación relativa a las instalaciones nucleares y a la gestión de materiales y desechos radiactivos. UN - المساهمة في تعزيز تنفيذ الأنظمة المتعلقة بالمنشآت النووية وإدارة المواد والنفايات المشعة؛
    Jefa Departamento de Gestión de sustancias y desechos Peligrosos UN رئيس إدارة تنظيم المواد والنفايات الخطرة
    Jefa Departamento de Gestión de sustancias y desechos Peligrosos UN رئيس إدارة تنظيم المواد والنفايات الخطرة
    2. Reafirma que el tráfico y el vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos constituye una grave amenaza para los derechos humanos de todos a la vida y a la salud; UN ٢- تؤكد من جديد أن الاتجار غير المشروع في المنتجات والنفايات السمية والخطرة واﻹلقاء غير المشروع لهذه المواد والنفايات يشكلان تهديدا خطيرا لحق كل فرد في الحياة والصحة؛
    Además el Comité recomienda que se centren las actividades de aplicación en la determinación y gestión de artículos y desechos que contengan HBB y en el establecimiento de medidas adecuadas para evitar la reintroducción de HBB en el futuro. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بتركيز جهود التنفيذ على تحديد وإدارة المواد والنفايات الحاوية لسداسي البروم ثنائي الفينيل، وعلى تحدي التدابير المناسبة لمنع إعادة استخدام هذه المادة في المستقبل.
    La zona libre de armamentos también tiene por objeto proteger la región de los peligros ambientales que representan los materiales y desechos radiactivos. UN وأضاف قائلا إن المنطقة الخالية من الأسلحة النووية يُقصد بها أيضا حماية المنطقة من المخاطر البيئية التي تسببها المواد والنفايات المشعة.
    Según el artículo 29 de la Ley de medio ambiente de 1994, " queda prohibido el manejo de materiales y residuos peligrosos sin el permiso de la autoridad administrativa competente " . UN - تقضي المادة 29 من قانون البيئة لعام 1994 بأن يحظر تداول المواد والنفايات الخطرة بغير ترخيص من الجهة الإدارية المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more