Si el seguro u otros recursos del operador resultan insuficientes, el resto de la pérdida debe asignarse al Estado. | UN | وإذا ثبت أن تأمين القائم بالنشاط أو الموارد الأخرى غير كافية ينبغي تحميل الدولة بقية الخسارة. |
Recursos locales: otros recursos recibidos de los países en que se ejecutan programas. | UN | الموارد المحلية: الموارد الأخرى المقدمة من البلدان التي تنفذ فيها البرامج. |
Recursos locales: otros recursos recibidos de los países en que se ejecutan programas. | UN | الموارد المحلية: الموارد الأخرى المقدمة من البلدان التي تنفذ فيها البرامج. |
A fines de 2003, las contribuciones de otros recursos recibidas con anticipación ascendían a 2,8 millones de dólares. | UN | وفـي نهايـــة عــام 2003، بلغت التبرعات التي قُبضت سلفا من الموارد الأخرى 2.8 ملايين دولار. |
Cuando se combina el aumento de otros recursos con los recursos ordinarios, el resultado previsto es un incremento general de aproximadamente el 24%. | UN | وإذا اقترن الارتفاع في الموارد الأخرى بالموارد العادية، يُنتظر أن تترتب على ذلك زيادة عامة تبلغ حوالي 24 في المائة. |
En el cuadro 8 figuran por categoría los ingresos y gastos correspondientes a otros recursos de donantes. Cuadro 8 | UN | ويبين الجدول 8 توزيع الإيرادات والنفقات حسب الفئة في إطار الموارد الأخرى الآتية من جهات مانحة. |
Recursos locales: otros recursos recibidos de los países en que se ejecutan programas. | UN | الموارد المحلية: الموارد الأخرى المقدمة من البلدان التي تنفذ فيها البرامج. |
Los gastos de los programas con cargo a otros recursos también aumentaron un 30%, pasando de 2.400 a 3.200 millones de dólares. | UN | كما زادت النفقات البرنامجية من الموارد الأخرى بنسبة 30 في المائة، من 2.4 بليون دولار إلى 3.2 بلايين دولار. |
Recursos locales: otros recursos recibidos de los países en que se ejecutan programas. | UN | الموارد المحلية: الموارد الأخرى المقدمة من البلدان التي تنفذ فيها البرامج. |
Recursos locales: otros recursos recibidos de los países en que se ejecutan programas. | UN | الموارد المحلية: الموارد الأخرى المقدمة من البلدان التي تنفذ بها برامج. |
Más: otros recursos procedentes de la recaudación de fondos en el sector privado | UN | مضافا إليها: الموارد الأخرى من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص |
Otros recursos: contribuciones de donantes bilaterales | UN | الموارد الأخرى: مساهمات المانحين الثنائيين |
Más: otros recursos procedentes de la recaudación de fondos en el sector privado | UN | مضافا إليها: الموارد الأخرى من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص |
otros recursos escasamente explotados son el cobre, el diamante, el hierro y los recursos energéticos. | UN | أما الموارد الأخرى التي تستغل استغلالاً ضعيفاً فهي النحاس، والماس، والحديد، ومصادر الطاقة. |
La partida de otros recursos representa un complemento importante de la base de recursos ordinarios no asignados del PNUD. | UN | وتعدّ الموارد الأخرى مكملا هاما لقاعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من الموارد العادية أو غير المخصصة. |
ii) 73,4 millones de dólares en concepto de otros recursos incluidos en el cuadro 2. | UN | ' 2` 73.4 مليون دولار من الموارد الأخرى كما يرد في الجدول 2. |
Otros recursos: ordinarios y de emergencia | UN | الموارد الأخرى: العادية والمخصصة للطوارئ |
Otros recursos: ordinarios y de emergencia | UN | الموارد الأخرى: العادية والمخصصة للطوارئ |
Sin embargo, la propiedad de los recursos minerales, del petróleo y algunos otros recursos era prerrogativa de la Corona y su explotación y uso se regían conforme a la legislación. | UN | غير أن ملكية المعادن والنفط وبعض الموارد الأخرى مناطة بالسلطة الملكية واستغلال واستخدام هذه الموارد ينظمهما التشريع. |
10. El incremento de las actividades con cargo a otros recursos compensa el saldo decreciente de los recursos ordinarios no utilizados. | UN | 10 - تقابل الزيادة في الأنشطة التي تمولها الموارد الأخرى رصيد الموارد العادية غير المنفقة المستمر في الانخفاض. |
En 2004, se estima que los recursos ordinarios corresponderán al 77% del total de las contribuciones y que los recursos complementarios para fondos fiduciarios y arreglos de programas de participación en los gastos constituirán el 23%. | UN | ويقدر في عام 2004 أن تشكل الموارد العادية نسبة 77 في المائة من مجموع التبرعات، وأن تشكل الموارد الأخرى في إطار ترتيبات الصناديق الاستئمانية واقتسام التكاليف البرنامجية 23 في المائة. |
No obstante, hubo al mismo tiempo un aumento de los recursos de otro tipo, de modo que en 1998 el ingreso total del FNUAP fue de 311 millones de dólares. | UN | غير أن ذلك اقترن بحدوث زيادة في الموارد الأخرى فبلغ مجموع إيرادات الصندوق 311 مليون دولار في عام 1998. |
Y nos obligó a hablar de las nociones de cómo trabajamos y de la dinámica de eso y de otras fuentes del trabajo. | TED | مما يجبرنا علي الحديث عن مفهومنا عن طريقه عملنا و حركية عملنا و الموارد الأخرى للعمل |
El total de ingresos para fondos complementarios fue de 528 millones de dólares en 1999. | UN | 172 - وفي عام 1999، بلغ مجموع إيرادات الموارد الأخرى 528 مليون دولار. |
Entre los cinco mayores donantes a la base de recursos complementarios cabe mencionar a la Fundación Bill y Melinda Gates, el Fondo Belga de Supervivencia y a Australia, el Canadá y Luxemburgo. | UN | وأكبر خمسة مساهمين في الموارد الأخرى مؤسسة بيل وميليندا غيتس وصندوق البقاء البلحيكي، فضلا عن أستراليا وكندا ولكسمبرغ. |
Resultaba también difícil de comprender la relación entre el plan operacional y, por ejemplo, el número de funcionarios civiles y la cuantía de los demás recursos que se solicitaban. | UN | وكان من الصعب أيضا على اللجنة أن تفهم، مثلا، الصلة بين الخطة التنفيذية، من ناحية، وعدد الموظفين المدنيين ومقدار الموارد اﻷخرى المطلوبة، من ناحية أخرى. |