"الموارد الأساسية وغير الأساسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • recursos básicos y complementarios
        
    • los recursos básicos y los recursos complementarios
        
    • recursos básicos y no básicos
        
    • los recursos básicos y los complementarios
        
    • recursos básicos y recursos complementarios
        
    • los recursos básicos como los recursos complementarios
        
    • los recursos básicos como los complementarios
        
    • básicas como complementarias
        
    • básicas y complementarias
        
    • fondos básicos y no básicos
        
    • las contribuciones básicas y
        
    • contribuciones básicas y las complementarias
        
    • recursos financieros básicos y complementarios
        
    • de recursos básicos y de recursos complementarios
        
    • RECURSOS BÁSICOS Y LOS
        
    recursos básicos y complementarios de la Dependencia Especial para la cooperación Sur-Sur UN الموارد الأساسية وغير الأساسية للوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب
    recursos básicos y complementarios de la Dependencia Especial para la cooperación Sur-Sur UN الموارد الأساسية وغير الأساسية للوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب
    La eficiencia solo se logrará si hay equilibrio entre los RECURSOS BÁSICOS Y LOS recursos complementarios disponibles. UN ولتحقيق الكفاءة، يلزم خلق توازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية المتوافرة.
    Añadió que sin embargo las actividades en esas esferas habían seguido beneficiándose de recursos básicos y no básicos. UN على أنه أضاف أن الأنشطة في هذين المجالين ما انفكت تُفيد من الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Esto plantea problemas de sostenibilidad, ya que los RECURSOS BÁSICOS Y LOS complementarios no suelen ser intercambiables. UN وهذا يطرح مسائل الاستدامة لأن الموارد الأساسية وغير الأساسية لا يمكن استبدال إحداهما بالأخرى.
    recursos básicos y recursos complementarios UN الموارد الأساسية وغير الأساسية
    Contribuciones a los recursos básicos y complementarios UN المساهمات المقدمة إلى الموارد الأساسية وغير الأساسية
    Objetivo 4: recursos básicos y complementarios alineados con los compromisos UN الهدف 4: مواءمة الموارد الأساسية وغير الأساسية مع الالتزامات
    Contribuciones a los recursos básicos y complementarios UN المساهمات المقدمة إلى الموارد الأساسية وغير الأساسية
    Esa cifra se refiere aparentemente al total de los recursos básicos y complementarios. UN ويتصل هذا الرقم فيما يبدو بمجموع الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Contribuciones a los recursos básicos y complementarios UN المساهمات المقدمة من أجل الموارد الأساسية وغير الأساسية
    Varias entidades, por ejemplo, utilizan el sistema Atlas para controlar las inversiones en recursos básicos y complementarios para lograr la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN ويستخدم عدد من الكيانات على سبيل المثال نظاما قائما على أطلس لتقفي الاستثمارات الممولة من الموارد الأساسية وغير الأساسية في المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Para lograr eficiencia, es fundamental que haya un equilibrio entre los RECURSOS BÁSICOS Y LOS recursos complementarios disponibles. UN ولا بد لتحقيق الكفاءة من إيجاد توازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية المتوفرة.
    Para lograr eficiencia, es fundamental que haya un equilibrio entre los RECURSOS BÁSICOS Y LOS recursos complementarios disponibles. UN ولا بد لتحقيق الكفاءة من إيجاد توازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية المتوفرة.
    Su delegación considera preocupante el desequilibrio entre los RECURSOS BÁSICOS Y LOS recursos complementarios. UN ويساور وفدها القلق إزاء عدم التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Añadió que en el sistema de contabilidad se establecía una separación entre los recursos básicos y no básicos. UN وأضاف أن نظام المحاسبة يفرق بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Esto plantea problemas de sostenibilidad, ya que los RECURSOS BÁSICOS Y LOS complementarios no suelen ser intercambiables. UN وهذا يطرح مسائل الاستدامة لأن الموارد الأساسية وغير الأساسية لا يمكن استبدال إحداهما بالأخرى.
    35. Es imprescindible garantizar financiación multianual, predecible y de cuantía suficiente para las actividades operacionales de las Naciones Unidas y lograr una distribución más idónea entre recursos básicos y recursos complementarios. UN 35 - ومن الضروري بصورة حتمية كفالة التمويل الأساسي متعدد السنوات بقدر كافٍ ويمكن التنبؤ به للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة وتحسين التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    En las estadísticas de las Naciones Unidas, tanto los recursos básicos como los recursos complementarios aportados por los gobiernos al sistema de las Naciones Unidas se clasifican como contribuciones a las Naciones Unidas para sus actividades operacionales. UN ويصنف التمويل من الموارد الأساسية وغير الأساسية المقدم إلى منظومة الأمم المتحدة من الحكومات في إحصاءات الأمم المتحدة باعتباره مساهمات إلى الأمم المتحدة من أجل أنشطتها التنفيذية.
    Tanto los recursos básicos como los complementarios son inferiores a las necesidades. UN فكل من الموارد الأساسية وغير الأساسية تقل عن الاحتياجات.
    En los casos del PNUD, el UNICEF y el UNFPA se examinó la situación en relación con las contribuciones voluntarias tanto básicas como complementarias. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الإنمائي واليونيسيف وصندوق السكان، جرى استعراض حالة التبرعات من الموارد الأساسية وغير الأساسية على حد سواء.
    En cuanto a la financiación, señaló que el desequilibrio entre fondos básicos y no básicos ya no era una tendencia sino más bien una situación prolongada a la que había que buscar una solución viable. UN وفيما يتعلق بالتمويل، أشارت إلى أن الخلل في التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية لم يعد يمثل اتجاها بل هو حالة طال أمدها لم يعثر لها بعد على حل مستدام.
    Sin embargo, se podría hacer una evaluación de alto nivel inicial y muy aproximada comparando los gastos reales de recursos básicos y complementarios en los planos regional y nacional en 2008 con el total de las contribuciones básicas y complementarias. UN ولكن يمكن في هذه المرحلة إجراء تقييم أولي وتقريبي، على مستوى عال، بمقارنة النفقات الفعلية للبرامج من الموارد الأساسية وغير الأساسية على الصعيدين الإقليمي والقطري في عام 2008 مع مجموع المساهمات الأساسية وغير الأساسية.
    Pese a la importancia de examinar la recuperación de los gastos y el desequilibrio entre las contribuciones básicas y las complementarias, destacó que se trataba de un proyecto muy complejo que habría que llevar a cabo de manera integral y exhaustiva, en línea con los preparativos para el nuevo plan estratégico y las iniciativas de cambio que se estaban poniendo en marcha en el PNUD. UN وقال إنه وإن كان استعراض استرداد التكاليف والخلل في التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية أمرا بالغ الأهمية، فإنه يؤكد أنها مسألة شديدة التعقيد تحتاج إلى أن تتم على نحو كلي وبطريقة شاملة بما يتماشى مع الأعمال التحضيرية للخطة الاستراتيجية الجديدة ومبادرات التغيير الجارية حاليا في البرنامج الإنمائي.
    Objetivo 4: Los recursos financieros básicos y complementarios alineados UN الهدف 4: مواءمة الموارد الأساسية وغير الأساسية مع الالتزامات
    Cabe señalar que el cálculo de la correlación a) se aplica al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en su conjunto; b) es de carácter puramente financiero; y c) no necesariamente indica una relación causal entre la cantidad de recursos básicos y de recursos complementarios. UN 59 - ومن المهم ملاحظة أن هذا الارتباط حُسب على أساس ما يلي: (أ) أنه ينطبق على جهاز الأمم المتحدة الإنمائي برمته؛ (ب) أنه يتسم بطابع مالي محض؛ (ج) أنه لا يشير بالضرورة إلى وجود علاقة سببية بين كمية الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Fluctuaciones de los RECURSOS BÁSICOS Y LOS recursos UN الاتجاهات في الموارد اﻷساسية وغير اﻷساسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more