Presta asistencia en el desarrollo de los recursos humanos en el sector del turismo; | UN | وتساعد في تنمية الموارد البشرية في قطاع السياحة؛ |
Desarrollo de los recursos humanos en el sector de la salud | UN | 12-9 تنمية الموارد البشرية في قطاع الصحة |
También se llevarán a cabo actividades encaminadas a mejorar las políticas para planificar el desarrollo del turismo, para fortalecer la capacidad nacional de perfeccionar los recursos humanos en el sector del turismo, en particular, la comercialización del turismo, para reducir al mínimo los efectos del turismo sobre el medio ambiente y para promover la inversión en el sector del turismo y la facilitación de los viajes. | UN | وستهدف اﻷنشطة ايضا إلى تحسين سياسات التخطيط للتنمية السياحية وتعزيز القدرات الوطنية في مجال تنمية الموارد البشرية في قطاع السياحة، ولا سيما التسويق السياحي والتقليل من اﻵثار المترتبة على السياحة في البيئة وترويج الاستثمار السياحي وتيسير عمليات السفر. |
En la actualidad la Unión Europea está preparando un plan de acción para abordar la crisis de recursos humanos en el sector de la salud. | UN | والاتحاد الأوروبي بصدد وضع خطة عمل لمعالجة أزمة الموارد البشرية في قطاع الصحة. |
x) Se está prestando asistencia para el desarrollo con miras al fomento de la capacidad técnica y en materia de recursos humanos en el sector agrícola de África; | UN | ' 10` يجري تقديم المساعدة الإنمائية لبناء القدرات التقنية وقدرات الموارد البشرية في قطاع الأراضي في أفريقيا؛ |
También se llevarán a cabo actividades encaminadas a mejorar las políticas para planificar el desarrollo del turismo, para fortalecer la capacidad nacional de perfeccionar los recursos humanos en el sector del turismo, en particular, la comercialización del turismo, para reducir al mínimo los efectos del turismo sobre el medio ambiente y para promover la inversión en el sector del turismo y la facilitación de los viajes. | UN | وستهدف اﻷنشطة ايضا إلى تحسين سياسات التخطيط للتنمية السياحية وتعزيز القدرات الوطنية في مجال تنمية الموارد البشرية في قطاع السياحة، ولا سيما التسويق السياحي والتقليل من اﻵثار المترتبة على السياحة في البيئة وترويج الاستثمار السياحي وتيسير عمليات السفر. |
2.9 Se ha formulado el programa de desarrollo institucional de mediano plazo sobre la base de las promesas de contribuciones de los donantes para el desarrollo de los recursos humanos en el sector de la justicia | UN | 2-9 وضع برنامج متوسط الأجل للتنمية المؤسسية مع احتمال ورود مساهمات من المانحين من أجل تنمية الموارد البشرية في قطاع العدل |
2.9 Se ha formulado el programa de desarrollo institucional de mediano plazo sobre la base de las promesas de contribuciones de los donantes para el desarrollo de los recursos humanos en el sector de la justicia | UN | 2-9 وضع برنامج متوسط الأجل للتنمية المؤسسية مع احتمال ورود مساهمات من المانحين من أجل تنمية الموارد البشرية في قطاع العدل |
No obstante, la aplicación eficaz y eficiente de los programas se ve obstaculizada por la financiación insuficiente, la incompatibilidad entre los programas de las distintas instituciones, la escasa capacidad de los recursos humanos en el sector de la salud y el apoyo logístico inadecuado, y las instalaciones inapropiadas para la prestación de servicios. | UN | رغم ما تقدم، فمما يعوق التنفيذ الفعال والكفء للبرنامج عدم كفاية التمويل وعدم ترابط برامج المؤسسات المختلفة وضعف قدرات الموارد البشرية في قطاع الصحة وعدم كفاية الدعم اللوجستي وعدم صلاحية مرافق تقديم الخدمات. |
Señaló que los recursos humanos en el sector de la salud constituían un problema de gran envergadura y de carácter urgente, con múltiples dimensiones. | UN | وقال إن الموارد البشرية في قطاع الصحة تمثل مشكلة كبيرة وعاجلة متعددة الأبعاد(177). |
f) El desarrollo de los recursos humanos en el sector. | UN | (و) تنمية الموارد البشرية في قطاع الصحة. |
La fundación, junto con el Ministerio de Salud de la República Unida de Tanzanía, la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación y el Instituto Tropical y de Salud Pública Suizo, prestó apoyo al Centro de Capacitación de Tanzanía para la Salud Internacional, situado en Ifakara, cuyo objetivo es fortalecer los recursos humanos en el sector de la salud. | UN | ودعمت كل من المؤسسة، ووزارة الصحة بجمهورية تنزانيا المتحدة، والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، ومعهد الصحة العامة مركز التدريب التنزاني للصحة الدولية في إيفاكارا، ويهدف هذا المركز إلى تعزيز الموارد البشرية في قطاع الرعاية الصحية. |
6. Las posibilidades que ofrece el desarrollo de los recursos humanos como generador del comercio y, por ende, del crecimiento económico, no se aprecian debidamente, razón por la que en los debates sobre este tema debe tenerse presente la fructífera experiencia del desarrollo de los recursos humanos en el sector comercial y, particularmente, en relación con la prestación de servicios al comercio. | UN | 6- ولم تلقَ إمكانيات تنمية الموارد البشرية بوصفها مولداً للتجارة وبالتالي النمو الاقتصادي حقها من التقدير الواجب وينبغي للمناقشات حول هذا البند أن تقيم التجارب الناجحة فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية في قطاع التجارة، وبخاصة في مجال الخدمات المقدمة إلى التجارة. |
Se ocupa del desarrollo de recursos humanos en el sector del turismo a través de estrategias de desarrollo y de la organización de capacitación. | UN | وتتناول المنظمة مسألة تنمية الموارد البشرية في قطاع السياحة من خلال وضع الاستراتيجيات وتنظيم الدورات التدريبية. |
Se prestó asesoramiento al Gobierno mediante la celebración de reuniones periódicas sobre el uso de becas del Fondo del Petróleo para el desarrollo de recursos humanos en el sector del petróleo y el gas, incluida capacitación en el Mar de Timor | UN | أسديت المشورة في اجتماعات منتظمة إلى الحكومة عن استخدام المنح الدراسية من صندوق النفط لتنمية الموارد البشرية في قطاع النفط والغاز، بما في ذلك التدريب في بحر تيمور |
El Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD contribuye a hacer frente a la crisis de recursos humanos en el sector de salud en África. | UN | 20 - وتسهم وكالة التخطيط والتنسيق في التصدي لأزمة الموارد البشرية في قطاع الصحة في أفريقيا. |
Su objetivo fundamental era mejorar la capacidad de los directores de recursos humanos en el sector público de África y, al hacerlo, reposicionar y reforzar la función de los profesionales de recursos humanos. | UN | وكان الهدف الرئيسي من ذلك هو تعزيز قدرات مديري الموارد البشرية في قطاع الخدمة العامة في أفريقيا، وبالتالي إعادة تنظيم الدور الذي يضطلع به الممارسون في مجال الموارد البشرية وتعزيزه. |
El UNICEF, que reconoce la urgencia de hacer frente a crisis de recursos humanos en el sector sanitario en muchos de los países más pobres, intensificará también su apoyo a crear la capacidad nacional para la capacitación en el servicio, la supervisión formativa y el apoyo al personal de los servicios sanitarios periféricos y comunitarios. | UN | وإذ تعترف اليونيسيف بالحاجة الملحة لمعالجة أزمات الموارد البشرية في قطاع الصحة في العديد من البلدان الأشد فقرا، ستعمل أيضا على تكثيف دعمها لبناء القدرات الوطنية في مجال التدريب أثناء الخدمة والإشراف التأهيلي ودعم العاملين الصحيين الخارجيين والمحليين. |
El mejoramiento constante no será posible a menos que abordemos de manera integral las cuestiones de la falta de recursos humanos en el sector de la salud, la capacitación -- como lo aborda la iniciativa ESTHER -- y la financiación de los servicios de atención médica. | UN | ولن يتسنى التحسين المستمر ما لم نعالج بشكل شامل قضايا نقص الموارد البشرية في قطاع العناية الصحية والتدريب - وكما تفعل ذلك مبادرة إقامة شبكة من مستشفيات العلاج - وقضايا تمويل خدمات العناية الصحية. |
Asimismo, hay que adoptar medidas apropiadas en el plano mundial para apoyar iniciativas encaminadas a fortalecer las instituciones e invertir en recursos humanos en el sector de la salud. | UN | وينبغي أيضا القيام بإجراءات مناسبة على الصعيد العالمي لدعم المبادرات الرامية إلى تعزيز المؤسسات والاستثمار في الموارد البشرية في قطاع الصحة. |