"الموارد البشرية في منظومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los recursos humanos en el sistema
        
    • de recursos humanos del sistema de
        
    • los recursos humanos dentro del sistema
        
    • los recursos humanos en todo el sistema
        
    • los recursos humanos en las
        
    En el último decenio, el análisis del uso de los recursos humanos en el sistema de las Naciones Unidas siempre ha puesto de manifiesto deficiencias en cuanto a esos elementos. UN وعلى مدار العقد الماضي، ظلت تحليلات استخدام الموارد البشرية في منظومة اﻷمم المتحدة تدل باستمرار على وجود مواطن ضعف بالقياس إلى هذه العناصر.
    El Fondo también aportó contribuciones al desarrollo de un marco para preparar una serie de estudios sobre la gestión de los recursos humanos en el sistema de las Naciones Unidas. UN كذلك قدم الصندوق مساهمات من أجل وضع إطار لإعداد مجموعة من الاستعراضات بشأن إدارة الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة.
    Los cambios en los mercados de trabajo nacionales e internacionales y en los sistemas nacionales de pensiones, el aumento de la expectativa de vida y el uso más eficiente de los recursos humanos en el sistema de las Naciones Unidas justifican esa revisión. UN فالتغييرات في أسواق العمل الوطنية والدولية وفي نظم المعاشات التقاعدية الوطنية، وازدياد العمر المتوقع، وزيادة كفاءة استغلال الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة، تبرر كلها إجراء هذا الاستعراض.
    Esta iniciativa se basa en un examen amplio y comparación de las políticas y procedimientos en materia de recursos humanos del sistema de las Naciones Unidas. UN وتستند هذه المبادرة إلى مراجعة شاملة للسياسات والإجراءات المعمول بها في مجال الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة والمقارنة بينها.
    La promoción de la carrera profesional y las perspectivas a largo plazo para el personal siguen siendo un desafío para los responsables de los recursos humanos dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN 33 - ولا تزال مسألة التطوير الوظيفي والاحتمالات في الأجل الطويل للموظفين تشكل تحدياً لمديري الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة.
    La Unión Europea desea contar con una Comisión independiente, capaz de responder eficazmente a las exigencias variables de la gestión de los recursos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن تكون لديه لجنة مستقلة قادرة على الاستجابة على نحو فعال للطلبات المتغيرة في مجال إدارة الموارد البشرية في منظومة اﻷمم المتحدة كلها.
    El nuevo sistema de administración de la justicia debe seguir siendo coherente con el resultado de la reforma de los recursos humanos en el sistema de las Naciones Unidas. UN وأكد على ضرورة استمرار الاتساق بين النظام الجديد لإقامة العدل ونتائج إصلاح إدارة الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة.
    Representó a la FAO en el Consejo de la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas, en la Red de Recursos Humanos y en el Equipo de Tareas del Secretario General para la reforma de los recursos humanos en el sistema de las Naciones Unidas UN وقامت بتمثيل الفاو في مجلس كلية موظفي الأمم المتحدة، في شبكة الموارد البشرية وفي فرقة العمل التي أنشأها الأمين العام لإصلاح إدارة الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة
    G. La gestión de los recursos humanos en el sistema de las Naciones Unidas (serie de informes) UN زاي - إدارة الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة (سلسلة تقارير)
    En su lista preliminar, la Dependencia Común de Inspección informó también acerca de su intención de emprender una serie de cuatro informes sucesivos sobre la gestión de los recursos humanos en el sistema de las Naciones Unidas, basándose en una sugerencia anterior de la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN 4 - أعربت وحدة التفتيش المشتركة في قائمتها الأولية أيضا عن نيتها وضع أربعة تقارير متعاقبة عن إدارة الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة استنادا إلى مقترح سابق من منظمة الصحة العالمية.
    Todos se refieren al sistema en su conjunto; hay, entre otros, informes sobre las prácticas de adquisición, la gestión basada en los resultados y la gestión de los recursos humanos en el sistema de las Naciones Unidas, un informe sobre los acuerdos relativos a la Sede y otro sobre las condiciones y el tiempo de viaje. UN وتتسم جميع هذه التقارير بأنها ذات نطاق يشمل المنظومة بأسرها. ومن بينها تقارير عن سياسات الشراء، والإدارة القائمة على أساس النتائج، وإدارة الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة، وتقرير عن اتفاقات المقر وآخر عن المعايير المتعلقة بالإقامة وأيام السفر.
    Esto se debió sobre todo a las múltiples exigencias planteadas al PNUD por la necesidad de aplicar la resolución 63/250 de la Asamblea General relativa a la gestión de los recursos humanos en el sistema de las Naciones Unidas. UN وعزى ذلك أساسا إلى تعارض الطلبات التي ترد على البرنامج الإنمائي بسبب الحاجة إلى تنفيذ قرار الجمعية العامة 63/250 بشأن إدارة الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة.
    Se han realizado esfuerzos encomiables por modernizar la gestión de los recursos humanos en el sistema de las Naciones Unidas, pero el proceso de reforma únicamente podrá completarse mediante gestiones colectivas de la Administración y el personal en consulta con los Estados Miembros. UN وأشار إلى أنه قد تم الاضطلاع بعمل جدير بالثناء لتحديث إدارة الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة، ولكن لن تكتمل عملية الإصلاح إلا من خلال الجهود الجماعية للإدارة والموظفين بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    En estudios llevados a cabo por la DCI, se ha demostrado que el promedio de la edad del personal es relativamente alto y que el envejecimiento de los recursos humanos en el sistema de las Naciones Unidas entraña que un elevado número de funcionarios alcanzarán pronto la edad de jubilación. UN 4 - وقد أوضحت الدراسات التي أجرتها وحدة التفتيش المشتركة أن متوسط عمر الموظف يرتفع نسبياً، وشيخوخة الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة تدل على أن عدداً كبيراً من الموظفين سيصلون إلى سن التقاعد قريباً.
    4. En estudios llevados a cabo por la DCI, se ha demostrado que el promedio de la edad del personal es relativamente alto y que el envejecimiento de los recursos humanos en el sistema de las Naciones Unidas entraña que un elevado número de funcionarios alcanzarán pronto la edad de jubilación. UN 4- وقد أوضحت الدراسات التي أجرتها وحدة التفتيش المشتركة أن متوسط عمر الموظف يرتفع نسبياً، وشيخوخة الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة تدل على أن عدداً كبيراً من الموظفين سيصلون إلى سن التقاعد قريباً.
    Durante el período objeto de informe, la secretaría organizó un taller para la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) sobre el examen del marco para la gestión de los recursos humanos en el sistema de las Naciones Unidas, que se celebró del 28 de octubre al 1 de noviembre de 2013. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استضافت أمانة السلطة في الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 حلقة عمل للجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن استعراض إطار إدارة الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة.
    El Secretario General, en su informe titulado " Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reforma " (A/51/950), hizo hincapié en que era necesario tomar medidas urgentes para mejorar la eficacia de la gestión de los recursos humanos en el sistema de las Naciones Unidas y fortalecer la administración pública internacional. UN 1 - في تقريره المعنون " تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح " (A/51/950)، شدد الأمين العام على ضرورة بذل جهود عاجلة لزيادة فعالية إدارة الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة وتعزيز الخدمة المدنية الدولية.
    En su informe titulado " Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reforma " (A/51/950), el Secretario General hizo hincapié en que era necesario tomar medidas urgentes para mejorar la eficacia de la gestión de los recursos humanos en el sistema de las Naciones Unidas y fortalecer la administración pública internacional. UN مقدمة 1 - شدد الأمين العام في تقريره المعنون " تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح " (A/51/950) على الضرورة الملحة لبذل الجهود لتعزيز فعالية إدارة الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة وتعزيز الخدمة المدنية الدولية.
    La representante de la Red de Recursos Humanos observó que el bienestar del personal era una piedra angular de las estrategias de recursos humanos del sistema de las Naciones Unidas. UN 191 - أشارت ممثلة شبكة الموارد البشرية إلى أن صلاح أحوال الموظفين هو حجر الزاوية في استراتيجيات الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة.
    33. La promoción de la carrera profesional y las perspectivas a largo plazo para el personal siguen siendo un desafío para los responsables de los recursos humanos dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN 33- ولا تزال مسألة التطوير الوظيفي والاحتمالات في الأجل الطويل للموظفين تشكل تحدياً لمديري الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة.
    El UNICEF colaboró en la mejora de la gestión de los recursos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 162- وتعاونت اليونيسيف لتحسين إدارة الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة بكاملها.
    Se ha expresado preocupación por la falta de un mecanismo eficaz de rendición de cuentas en la gestión de los recursos humanos en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y por el hecho de que el actual sistema de administración de justicia no haya sido concebido para subsanar esa deficiencia. UN وقد أٌعرب عن القلق بسبب عدم وجود آلية فعّالة للمساءلة في مجال إدارة الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة، ولأن نظام العدالة الحالي غير مصمم لتفادي ذلك القصور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more