"الموارد البشرية والمالية المخصصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los recursos humanos y financieros asignados a
        
    • los recursos humanos y financieros para
        
    • los recursos humanos y financieros destinados
        
    • de los recursos humanos y financieros asignados
        
    • recursos financieros y humanos
        
    • recursos humanos y financieros a
        
    • los recursos humanos y financieros de
        
    • recursos humanos y financieros se asignan
        
    • los recursos humanos y financieros que asigna
        
    • recursos humanos y financieros del
        
    Sírvanse proporcionar información sobre los recursos humanos y financieros asignados a dichos órganos. UN والرجاء توفير معلومات عن الموارد البشرية والمالية المخصصة لهذه الهيئة.
    A tal fin, la Junta pide al Director Ejecutivo que convierta en realidad esa prioridad proponiendo aumentos apropiados en los recursos humanos y financieros asignados a los programas por países en África; UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن المجلس يطلب إلى اليونيسيف ترجمة هذه اﻷولوية إلى حقيقة واقعة عن طريق اقتراح زيادات مناسبة في الموارد البشرية والمالية المخصصة للبرامج القطرية في افريقيا؛
    Sin embargo, a medida que se amplía el ámbito de las actividades multilaterales, tanto la Secretaría como los Estados Miembros advierten que los recursos humanos y financieros asignados a las nuevas operaciones no se mantienen al ritmo del aumento de la demanda y a veces apenas si son suficientes. UN ولكن نظرا لتوسع النشاط المتعدد اﻷطراف، فإن كلا من اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء تجد أن الموارد البشرية والمالية المخصصة للعمليات الجديدة لا تواكب الطلبات المتزايدة عليها، بل لا تكاد تكفي في بعض اﻷحيان.
    j) Los gobiernos, la sociedad civil, el sector privado y otros interesados deben esforzarse por incrementar los recursos humanos y financieros para la incorporación de la perspectiva de género en los procesos de paz y seguridad. UN (ي) وينبغي للحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص وأصحاب المصلحة الآخرين العمل على زيادة الموارد البشرية والمالية المخصصة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات السلام والأمن.
    Cuba apoya los esfuerzos que se hacen en el OEIA para aplicar programas y actividades encaminados a la protección contra el terrorismo nuclear, sin que esto afecte los recursos humanos y financieros destinados al desarrollo socioeconómico sostenible. UN وتدعم كوبا الجهود التي تبذلها الوكالة لتنفيذ البرامج والأنشطة التي يتوخى منها منع الإرهاب النووي، دون التأثير في الموارد البشرية والمالية المخصصة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    Sin embargo, el Comité lamenta la escasez de los recursos humanos y financieros asignados al KNACC, escasez que no le permite realizar eficazmente su labor. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لقلة الموارد البشرية والمالية المخصصة لتلك اللجنة، ما يحول دون قيامها بعملها بفعالية.
    9. Celebra el aumento significativo de los recursos humanos y financieros asignados a las actividades de la Oficina del Alto Comisionado; UN 9- يرحب بالزيادة الكبيرة في الموارد البشرية والمالية المخصصة لأنشطة المفوضية السامية؛
    9. Celebra el aumento significativo de los recursos humanos y financieros asignados a las actividades de la Oficina del Alto Comisionado; UN 9- يرحب بالزيادة الكبيرة في الموارد البشرية والمالية المخصصة لأنشطة المفوضية السامية؛
    No obstante, los recursos humanos y financieros asignados a las oficinas regionales no corresponden al número cada vez mayor de actividades que se espera que emprendan. UN بيد أن الموارد البشرية والمالية المخصصة للمكاتب الإقليمية لا تتماشى مع العدد المتزايد من الأنشطة التي من المتوقع الاضطلاع بها.
    Infórmese detalladamente sobre los recursos humanos y financieros asignados a la aplicación de estos planes y facilítese información sobre si se han definido indicadores y objetivos con un plazo específico para evaluar su aplicación en todas las regiones del Estado parte. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الموارد البشرية والمالية المخصصة لتنفيذ هذه الخطط وبيان ما إذا حددت مؤشرات وأهداف مقيدة زمنياً من أجل تقييم تنفيذ هذه الخطط في جميع مناطق الدولة الطرف.
    El Comité recomienda además al Estado parte que indique en su próximo informe periódico los efectos de las actividades realizadas por los diferentes componentes de los mecanismos nacionales de igualdad de género, y los recursos humanos y financieros asignados a ellos. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تشير في تقريرها الدوري المقبل إلى تأثير أنشطة فرادى مكونات الجهاز الوطني المعني بالمساواة بين الجنسين وبيان الموارد البشرية والمالية المخصصة لها.
    Los aumentos en los recursos humanos y financieros asignados a la Oficina de Asuntos de la Mujer han guardado proporción con sus mayores responsabilidades, inclusive la de supervisar las actividades de los comités regionales de asuntos de la mujer en todo el país. UN 5 - وأصبحت الزيادات في الموارد البشرية والمالية المخصصة في مكتب شؤون المرأة تتناسب مع مسؤولياته الموسعة، بما في ذلك رصد أنشطة اللجنة الإقليمية المعنية بشؤون المرأة في كل أنحاء البلد.
    11. Celebra el aumento significativo de los recursos humanos y financieros asignados a las actividades de la Oficina del Alto Comisionado y las repercusiones que debería tener en la composición geográfica de la Oficina; UN 11- يرحب بالزيادة الكبيرة في الموارد البشرية والمالية المخصصة لأنشطة المفوضية السامية والتأثير الذي ينبغي أن تحدثه على التكوين الجغرافي للمفوضية؛
    11. Celebra el aumento significativo de los recursos humanos y financieros asignados a las actividades de la Oficina del Alto Comisionado y las repercusiones que debería tener en la composición geográfica de la Oficina; UN 11- يرحب بالزيادة الكبيرة في الموارد البشرية والمالية المخصصة لأنشطة المفوضية السامية والتأثير الذي ينبغي أن تحدثه على التكوين الجغرافي للمفوضية؛
    Sin embargo, le preocupa al Comité que los recursos humanos y financieros para estas incitativas sean insuficientes y que el Comité Interinstitucional de Alertas Tempranas (CIAT), responsable de emitir Alertas Tempranas, no parece responder de manera pronta y adecuada (art. 2 de la Convención). UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم كفاية الموارد البشرية والمالية المخصصة لهذه المبادرات ولأن لجنة الإنذار المبكر المشتركة بين المؤسسات، والمسؤولة عن إصدار هذه الإنذارات المبكرة، لا تعمل، فيما يبدو، بالسرعة والكفاية المطلوبتين (المادة 2 من الاتفاقية).
    Gestión de recursos humanos Los aumentos en los recursos humanos y financieros para prestar apoyo a la capacitación del personal no se correspondieron con el aumento superior al 10% del número de funcionarios de la UNODC en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, lo que dio como resultado menores recursos de capacitación por funcionario. UN 879 - لم تكن الزيادة في الموارد البشرية والمالية المخصصة لدعم تدريب الموظفين مواكبة للزيادة التي تجاوزت 10 في المائة في عدد موظفي مكتب الأمم المتحدة في فيينا/مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وأدى ذلك إلى تخصيص موارد تدريب أقل لكل موظف.
    23. Aumentar los recursos humanos y financieros destinados a los nuevos servicios adscritos al Ministerio de Justicia que se ocupan de los derechos humanos (Hungría); UN 23- أن تعزز الموارد البشرية والمالية المخصصة للدوائر الجديدة المسؤولة عن حقوق الإنسان داخل وزارة العدل (هنغاريا)؛
    Los programas en pro de la niña tropezaron con una falta o una insuficiencia de recursos financieros y humanos. UN ويتسبب انعدام الموارد البشرية والمالية المخصصة أو نقصها في عرقلة البرامج المعدة لصالح الطفلة.
    En última instancia, el necesario mayor énfasis en la tecnología de la información deberá traducirse en un aumento correspondiente de los recursos humanos y financieros a ella dedicados. UN وفي التحليل الأخير، فإن الاهتمام الأكبر المنصب على تكنولوجيا المعلومات الذي يتطلبه الأمر، لا بد وأن ينعكس على شكل زيادة مكافئة في الموارد البشرية والمالية المخصصة لها.
    El Estado Parte debería adoptar medidas adecuadas para garantizar la independencia e imparcialidad de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, aumentar los recursos humanos y financieros de la Comisión y garantizar su capacidad para recibir denuncias, investigar violaciones de la Convención y remitir al poder judicial los casos que corresponda. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الملائمة لضمان استقلال ونزاهة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وتعزيز الموارد البشرية والمالية المخصصة لها، وضمان تمتعها بأهلية تسلم الشكاوى والتحقيق في انتهاكات الاتفاقية وإحالة القضايا إلى السلطة القضائية.
    Sírvanse indicar, además, qué recursos humanos y financieros se asignan a esa Oficina. UN ويرجى الإشارة أيضا إلى الموارد البشرية والمالية المخصصة لتلك الهيئة.
    El Comité hace un llamamiento al Estado parte para que incremente los recursos humanos y financieros que asigna al nuevo organismo de lucha contra la discriminación, a fin de garantizar el funcionamiento eficaz de esa institución. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة الموارد البشرية والمالية المخصصة للهيئة الجديدة المعنية بمناهضة التمييز، وذلك بغية ضمان أداء هذه المؤسسة لمهامها بفعالية.
    Los recursos humanos y financieros del MM en apoyo de los mecanismos de coordinación regionales se limitan a los actos y los procesos regionales y mundiales directamente relacionados con la Convención, así como a los aspectos regionales de la labor del MM sobre la valoración económica de las tierras. UN وتتسم الموارد البشرية والمالية المخصصة من الآلية العالمية لدعم آليات التنسيق الإقليمي بأنها تقتصر على المناسبات والعمليات الإقليمية والعالمية المتصلة مباشرة بالاتفاقية كما تقتصر على الجوانب الإقليمية من أعمال الآلية العالمية بشأن التقييم الاقتصادي للأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more