"الموارد العادية للبرنامج الإنمائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • los recursos ordinarios del PNUD
        
    • de recursos ordinarios del PNUD
        
    • de recursos ordinarios contraídos con el PNUD
        
    • esos recursos
        
    • de los recursos ordinarios
        
    • los recursos ordinarios para
        
    Hace 20 años, 113 países donde se ejecutaban programas contribuían a los recursos ordinarios del PNUD sumas por un valor total equivalente al 7% de los ingresos básicos totales. UN وقبل عشرين عاما، كانت 113 من بلدان البرنامج تسهم في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي بما يبلغ في المجموع 7 في المائة من إجمالي الموارد الأساسية.
    En 2006, 59 Estados miembros aportaron contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD. UN وفي عام 2006، ساهمت 59 دولة عضوا في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي.
    En 2006, cinco países donde se ejecutaban programas -- China, Cuba, India, República de Corea y Arabia Saudita -- aportaron una suma superior a 1 millón de dólares a los recursos ordinarios del PNUD. UN وأسهمت خمسة من البلدان المضطلع فيها بالبرامج، هي جمهورية كوريا والصين وكوبا والمملكة العربية السعودية والهند، بما يفوق 1 بليون دولار في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي في عام 2006.
    De conformidad con esa decisión, se transfirieron las sumas de 8.400.000 dólares y 14 millones de dólares de la cuenta de recursos ordinarios del PNUD a la reserva para medidas de transición y la reserva para separaciones presupuestadas. UN ووفقا لهذا القرار، تم تحويل مبلغي 000 400 8 دولار و 000 000 14 دولار من الموارد العادية للبرنامج الإنمائي إلى احتياطي التدابير الانتقالية واحتياطي عمليات انتهاء الخدمة المدرجة في الميزانية.
    El costo íntegro del material no fungible se imputa a los recursos ordinarios del PNUD en su presupuesto de apoyo bienal o al proyecto que corresponda, en el bienio en que se adquiere el equipo. UN وتُحمل التكاليف الكاملة للمعدات غير المستهلكة على الموارد العادية للبرنامج الإنمائي من خلال ميزانيته للدعم لفترة السنتين أو على المشروع المختص بها في فترة السنتين التي اشتريت فيها هذه المعدات.
    Por lo tanto, el 25% representaría la parte máxima financiada con cargo a los recursos ordinarios del PNUD. UN وبالتالي، فإن نسبة 25 في المائة تمثل الجزء الأقصى الذي سيتم تمويله من الموارد العادية للبرنامج الإنمائي.
    Los recursos para los programas con cargo a los recursos ordinarios del PNUD se utilizan cada vez más como capital inicial para emprender iniciativas conjuntas, por lo que cabe esperar que los numerosos asociados del PNUD en la esfera del desarrollo hagan ingentes aportaciones adicionales. UN وتستخدم الموارد العادية للبرنامج الإنمائي بصفة متزايدة كأموال أساسية للمبادرات المشتركة ويمكن بالتالي توقع أن تؤدي إلى تقديم مدخلات إضافية هامة من جانب العديد من شركاء التنمية للبرنامج الإنمائي.
    Los datos del marco estratégico de resultados demuestran claramente que 2000 fue el séptimo año consecutivo de disminución de los recursos ordinarios del PNUD. UN ويتبين بوضوح من البيانات المتعلقة بإطار الموارد المتكامل أن عام 2000 كان العام السابع على التوالي الذي شهد انخفاضا في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي.
    Cuatro países en que se ejecutan programas han anunciado contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD por valor de más de 1 millón de dólares. UN وأعلنت أربعة بلدان مستفيدة من البرامج عن تقديم مساهمات إلى الموارد العادية للبرنامج الإنمائي بمبلغ يزيد على مليون دولار.
    Hace aproximadamente 20 años, 113 países donde se ejecutaban programas contribuían a los recursos ordinarios del PNUD sumas por un valor total equivalente al 7% de los ingresos totales por ese concepto. UN وقبل حوالي عشرين سنة، كانت 113 بلدا من البلدان المشمولة بالبرنامج تساهم في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي بما مجموعه 7 في المائة من الدخل الإجمالي من الموارد الأساسية.
    Contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD UN ألف - المساهمات في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي
    A. Contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD UN ألف - المساهمات في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي
    Contribuciones voluntarias: contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD aportadas por los Gobiernos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, los organismos especializados o el Organismo Internacional de Energía Atómica. (Véase Contribuciones). UN المساهمات التي تقدمها إلى الموارد العادية للبرنامج الإنمائي حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة، أو الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية. (انظر مساهمات).
    De conformidad con la resolución 52/12 B de la Asamblea General, las funciones absorbidas se financian con recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, de manera separada y adicional respecto de los recursos ordinarios del PNUD, these absorbed functions are funded with resources from the United Nations regular budget, separate from and additional to UNDP regular resources. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 52/12 باء، ستمول هذه المهام المنقولة بموارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة، منفصلة عن الموارد العادية للبرنامج الإنمائي ومكملة لها.
    No obstante, las proyecciones de ingresos en cifras brutas para 2001, no reflejan el aumento de las promesas de contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD hechas por 20 países en 2001. UN 163 - بيد أن إجمالي أرقام الإيرادات المتوقعة لعام 2001 لا يعكس بدقة الزيادة الإيجابية في الالتزامات التي ارتبط بها 20 بلدا في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي في عام 2001.
    Los recursos no básicos representaron un complemento importante de los recursos ordinarios del PNUD y permitieron fortalecer los programas existentes y desarrollar los vínculos de colaboración con distintas entidades, entre ellas la Comisión Europea, los bancos regionales de desarrollo, el Banco Mundial y el sector privado. UN 108 - وشكلت الموارد غير الأساسية عنصرا مكملا هاما لقاعدة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي مما ساعد على تعزيز البرامج القائمة ودعم الشراكات مع مجموعة من الجهات الفاعلة، بما في ذلك اللجنة الأوروبية، والمصارف الإنمائية الإقليمية، والبنك الدولي والقطاع الخاص.
    Recursos del PNUD: recursos acreditados a la cuenta de recursos ordinarios del PNUD que, por lo tanto, no incluyen los recursos acreditados a la cuenta de fondos del PNUD. UN موارد البرنامج الإنمائي: الموارد المقيدة لحساب الموارد العادية للبرنامج الإنمائي أو لحساب الموارد الأخرى، ولذا تستثنى منها الموارد المقيدة لحساب صناديق البرنامج.
    Recursos del PNUD: recursos acreditados a la cuenta de recursos ordinarios del PNUD o la cuenta de otros recursos y que, por lo tanto, no incluyen los recursos acreditados a la cuenta de fondos del PNUD. UN موارد البرنامج الإنمائي: الموارد المقيدة لحساب الموارد العادية للبرنامج الإنمائي أو لحساب الموارد الأخرى، ولذا تستثنى منها الموارد المقيدة لحساب صناديق البرنامج.
    Recursos del PNUD: recursos acreditados a la cuenta de recursos ordinarios del PNUD o la cuenta de otros recursos y que, por lo tanto, no incluyen los recursos acreditados a la cuenta de fondos del PNUD. UN موارد البرنامج الإنمائي: الموارد المقيدة لحساب الموارد العادية للبرنامج الإنمائي أو لحساب الموارد الأخرى، ولذا تستثنى منها الموارد المقيدة لحساب صناديق البرنامج.
    La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2011/15 sobre el estado de los compromisos de financiación de recursos ordinarios contraídos con el PNUD y sus fondos y programas para 2011 y más adelante. UN 26 - اتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2011/15: حالة التزامات تمويل الموارد العادية للبرنامج الإنمائي ولصناديقه وبرامجه لعام 2011 فصاعدا.
    El compromiso político de los Estados Miembros de reforzar la base de recursos ordinarios del PNUD quedó reflejado en el hecho de que 37 países en los que se ejecutan programas hicieran contribuciones a esos recursos en 2007 y de que otros 21 aumentaran o reanudaran sus contribuciones, a pesar de tropezar en muchos casos con considerables limitaciones internas. UN وتجسد الالتزام السياسي للدول الأعضاء بتعزيز قاعدة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي في قيام 37 من البلدان المنفذة فيها برامج بالمساهمة في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي في عام 2007، وقيام 21 منها بزيادة مساهماتها أو استئنافها، في الغالب رغم ما تعانيه من عوائق داخلية هامة.
    Actualmente se estima que las aportaciones de los 10 principales donantes del PNUD constituirán más del 83% del total de los recursos ordinarios para 2005. UN 26 - ويقدر حاليا أن المانحين الأكبر الـ 10 للبرنامج الإنمائي سيقدمون ما يزيد عن 83 في المائة من إجمالي الموارد العادية للبرنامج الإنمائي سنة 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more