"الموارد في المؤسسة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • los recursos institucionales en
        
    • de los recursos institucionales a
        
    • los recursos institucionales de esas organizaciones en
        
    En su informe actual (A/64/380), el Secretario General insiste además en la función que corresponde a la planificación de los recursos institucionales en lo que se refiere a facilitar y hacer posibles las reformas administrativas. UN ويركز الأمين العام في تقريره الراهن أيضاً على دور تخطيط الموارد في المؤسسة في إتاحة وتسهيل الإصلاحات الإدارية.
    Auditoría del proyecto de planificación de los recursos institucionales en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN مراجعة مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Sistemas de planificación de los recursos institucionales en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN نظم تخطيط الموارد في المؤسسة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    La Junta examinó la gestión del proyecto del sistema de planificación de los recursos institucionales a fines del primer trimestre de 2008 y concluyó que en esa etapa preliminar del proyecto: UN درس المجلس إدارة مشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة في نهاية الربع الأول من عام 2008 وخلص في هذه المرحلة الأولية من المشروع إلى ما يلي:
    159. El Inspector puede confirmar que los niveles de aplicación eran muy distintos entre las organizaciones debido a las distintas dimensiones y circunstancias de cada una de ellas, así como la compatibilidad de los sistemas de planificación de los recursos institucionales de esas organizaciones en 2005-2006 con los requisitos de las IPSAS. UN 159- وباستطاعة المفتش أن يؤكد أن مستويات التنفيذ اختلفت كثيراً بين المنظمات بسبب اختلاف حجمها وظروفها، وتوافق نُظمها لتخطيط الموارد في المؤسسة في 2005-2006 مع متطلبات المعايير المحاسبية الدولية.
    La Comisión Consultiva observa que el aumento se debe en gran medida a la presentación de la parte del presupuesto ordinario que corresponde al proyecto de planificación de los recursos institucionales en esta sección del presupuesto. UN وتلاحظ اللجنة أن الزيادة تعزى بدرجة كبيرة إلى إدراج حصة مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة في الميزانية العادية تحت هذا الباب في الميزانية.
    En el anexo VI se presentan gráficos que muestran la distribución de las aplicaciones cuya desactivación se proyecta como consecuencia de la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales en los ámbitos de la gestión de los recursos y la gestión de los conocimientos. UN وترد في المرفق السادس أدناه رسوم تبين توزيع التطبيقات التي يتوقع انتهاء العمل بها نتيجة لتنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة في مجالي إدارة الموارد وإدارة المعارف.
    El estudio tiene también por objeto determinar soluciones, procedimientos y normas comunes para todas las organizaciones de las Naciones Unidas, con miras a reducir los costos de la planificación de los recursos institucionales en el futuro. UN وهي تهدف أيضاً إلى إيجاد حلول وإجراءات ومعايير مشتركة لجميع منظمات الأمم المتحدة بهدف تخفيض تكاليف جهود تخطيط الموارد في المؤسسة في المستقبل.
    La Comisión sigue estando convencida de que esta convergencia será necesaria para gestionar los costos y mantener soluciones sostenibles de planificación de los recursos institucionales en el futuro. UN وهي لا تزال مقتنعة بأن هذا التحول سيكون ضروريا لإدارة التكاليف والمحافظة على الحلول المستدامة لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة في المستقبل.
    La introducción del sistema de planificación de los recursos institucionales en el proceso de adquisiciones a mediados de 2014 obligará a todo el personal de adquisiciones a seguir un procedimiento estándar, con lo cual se incluirán todos los datos. UN وسيقتضي الأخذ بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة في عملية الشراء في منتصف عام 2014 من جميع موظفي المشتريات اتباع إجراءات موحدة وبالتالي ستُسجل جميع البيانات.
    La implantación en 2009 de un único sistema de planificación de los recursos institucionales en las oficinas exteriores facilitará que se vigilen más de cerca los procesos de adquisiciones locales. UN 181 - سيُيَسِّر نشر النظام الواحد المتعلق بتخطيط الموارد في المؤسسة في المكاتب الميدانية خلال عام 2009 الرصد الأدق للمشتريات على الصعيد المحلي.
    El titular del puesto prestará apoyo para atender las necesidades institucionales y del proceso estratégico de transformación en relación con la aplicación de la planificación de los recursos institucionales en la esfera de la administración de bienes mediante la integración del personal, los procesos y la tecnología para una prestación de servicios eficaz y eficiente. UN وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم إلى متطلبات العمل وعملية الانتقال الاستراتيجية على حد سواء فيما يتعلق بتطبيق نظام إدارة الموارد في المؤسسة في مجال إدارة الأصول عن طريق التكامل بين العنصر البشري والعملية ذاتها والتكنولوجيا من أجل تنفيذ يتسم بالفعالية والكفاءة.
    Recordando que la Comisión aprobó la introducción de un sistema de planificación de los recursos institucionales en 2006, dice que, dado que las propuestas actuales van acompañadas de sustanciales necesidades de financiación, las tres delegaciones juzgarán si son razonables y apropiadas, cerciorándose de la existencia de rastros de verificación, indicadores de progreso y justificaciones de los recursos. UN 38 - وأشارت إلى أن اللجنة وافقت على إدخال نظام تخطيط الموارد في المؤسسة في عام 2006، قائلة إن المقترحات الحالية مقترنة باحتياجات تمويلية كبيرة، ولذا فإن الوفود الثلاثة ستحكم على مدى معقولية هذه المقترحات وملاءمتها، مع التأكد من وجود عملية لمراجعة الحسابات، وعلامات لقياس التقدم وتبرير للموارد.
    125. Los sistemas de planificación de los recursos institucionales en cada organización del sistema de las Naciones Unidas se encuentran en distintas etapas de aplicación (véase gráfico 4 infra). UN 125- وتوجد نظم تخطيط الموارد في المؤسسة في كل مؤسسة من منظومة الأمم المتحدة في مرحلة تنفيذ مختلفة (انظر الشكل 4 أدناه).
    92. Se incluyen créditos por valor de 17.806.300 dólares en la sección 29A, Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión, para sufragar la parte del presupuesto ordinario que corresponde al proyecto de planificación de los recursos institucionales en 2012-2013. UN 92 - فقد أدرج اعتماد قدره 300 806 17 دولار تحت الباب 29 ألف، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، لحصة الميزانية العادية من مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة في الفترة 2012-2013.
    73. Se estima que las necesidades generales de recursos para la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales en la Secretaría en un período de cinco años ascienden a 315.792.300 dólares a los tipos de cambio del mercado actuales, sin establecer un fondo de reserva para imprevistos. UN 73 - تقدر الاحتياجات العامة من الموارد لتنفيذ مشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة في الأمانة العامة على مدى فترة السنوات الخمس بمبلغ 300 792 315 دولار بأسعار السوق الحالية، بدون رصد اعتماد للطوارئ.
    Como está previsto introducir el nuevo proceso a mediados de 2014, el OOPS no revisará las políticas actuales sino que elaborará un nuevo manual basado en los procesos que se incorporen al sistema de planificación de los recursos institucionales en 2013 y 2014, que estará listo para la puesta en marcha de los módulos de adquisiciones y suministros del sistema. UN وبما أن من المقرر الأخذ بالعملية الجديدة في منتصف عام 2014، لن تقوم الأونروا بمراجعة السياسات الحالية وإنما ستضع دليلا جديدا يقوم على العمليات ويكون مدمجا في صلب نظام تخطيط الموارد في المؤسسة في عامي 2013 و 2014، وسيكون جاهزا عند بدء تشغيل وحدتي المشتريات والتوريد في النظام.
    En cuanto a la recomendación 3, el UNFPA supervisa con carácter regular la aplicación de sus proyectos relacionados con la planificación de los recursos institucionales a lo largo de su ciclo de vida; los resultados se comunican periódicamente a las juntas de proyectos individuales o a través de ellas. UN وفيما يتعلق بالتوصية 3، يضطلع الصندوق برصد منتظم لتنفيذ مشاريعه ذات الصلة بتخطيط الموارد في المؤسسة في كامل دورة حياة تلك المشاريع؛ ويتم بانتظام إبلاغ النتائج إلى مجلس كل مشروع أو عن طريقه.
    El equipo de Umoja también se benefició de la experiencia adquirida por el PMA, uno de los primeros organismos que aplicó un sistema de planificación de los recursos institucionales, a la hora de concebir la modalidad por fases para el despliegue inicial del sistema con el fin de satisfacer las necesidades de las IPSAS. UN وقد استفاد فريق أوموجا أيضا من الدروس التي استفاد منها برنامج الأغذية العالمي بوصفه من أوائل المنفذين لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة في وضع نهج من أجل النشر الأولي للنظام على مراحل لتلبية احتياجات نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    159. El Inspector puede confirmar que los niveles de aplicación eran muy distintos entre las organizaciones debido a las distintas dimensiones y circunstancias de cada una de ellas, así como la compatibilidad de los sistemas de planificación de los recursos institucionales de esas organizaciones en 2005-2006 con los requisitos de las IPSAS. UN 159 - وباستطاعة المفتش أن يؤكد أن مستويات التنفيذ اختلفت كثيراً بين المنظمات بسبب اختلاف حجمها وظروفها، وتوافق نُظمها لتخطيط الموارد في المؤسسة في 2005-2006 مع متطلبات المعايير المحاسبية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more