La Comisión examinó periódicamente la cuestión de los recursos y mecanismos financieros, que desempeñan un papel clave en la ejecución del Programa 21. | UN | وقد ناقشت اللجنة بانتظام مسألة الموارد والآليات المالية التي تؤدي دورا رئيسيا في تنفيذ جدول أعمال القرن 21. |
Habrá que determinar los recursos y mecanismos necesarios para su elaboración. | UN | وسيتعين تحديد الموارد والآليات اللازمة لإنتاجه. |
4. La Comisión seguirá abordando el tema de los recursos y mecanismos financieros como una cuestión prioritaria. | UN | " 4 - ستواصل اللجنة معالجة موضوع الموارد والآليات المالية بوصفه مسألة عامة. |
recursos y mecanismos de financiación para el desarrollo sostenible: sinopsis de las cuestiones y los acontecimientos actuales: informe del Secretario General | UN | الموارد واﻵليات المالية اللازمة للتنمية المستدامة: استعراض عام للقضايا والتطــورات الراهنة: تقرير اﻷمين العام |
recursos y mecanismos de financiación para el desarrollo sostenible: sinopsis de las cuestiones y los acontecimientos actuales: informe del Secretario General | UN | الموارد واﻵليات المالية اللازمة للتنمية المستدامة: استعراض عام للقضايا والتطورات الراهنة: تقرير اﻷمين العام |
los recursos y los mecanismos que se destinen a lograr la eficacia operacional de esas misiones facilitarán la obtención de mejores resultados. | UN | وقال إن الموارد والآليات الموجهة نحو الفعالية التشغيلية لهذه البعثات ستعزز إنجازاتها. |
Artículo 13: mecanismos y recursos financieros | UN | المادة 13: الموارد والآليات المالية |
Abordar la cuestión de los recursos y mecanismos operacionales para la prestación de asistencia técnica y financiera a los países en desarrollo y a los países con economías en transición, ya sea directamente o por medio de la organización regional pertinente. | UN | التصدي لمسألة الموارد والآليات التشغيلية للمساعدة التقنية والمالية للبلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال، بصورة مباشرة أو من خلال منظمة إقليمية معنية. |
No obstante, sigue preocupando al Comité el hecho de que los recursos y mecanismos existentes sean insuficientes para aplicar, supervisar y evaluar el Plan de Acción Nacional, sobre todo a nivel local. | UN | غير أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق لعدم كفاية الموارد والآليات الحالية لتنفيذ خطة العمل الوطنية ورصدها وتقييمها، وخاصة على المستوى المحلي. |
El capítulo 33 del Programa 21 versa sobre los recursos y mecanismos financieros. | UN | 98 - ويتناول الفصل 33 من جدول أعمال القرن 21 الموارد والآليات المالية. |
Varios representantes de organizaciones no gubernamentales formularon declaraciones sobre la cuestión de los recursos y mecanismos financieros. | UN | 148- وألقى عدة ممثلين لمنظمات غير حكومية بيانات بشأن قضية الموارد والآليات المالية. |
Abordar la cuestión de los recursos y mecanismos operacionales para la prestación de asistencia técnica y financiera a los países en desarrollo y a los países con economías en transición, ya sea directamente o por medio de la organización regional pertinente. | UN | 264- التصدي لمسألة الموارد والآليات التشغيلية للمساعدة التقنية والمالية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، بصورة مباشرة أو من خلال منظمة إقليمية معنية. |
285. Abordar la cuestión de los recursos y mecanismos operacionales para la prestación de asistencia técnica y financiera a los países en desarrollo y a los países con economías en transición, ya sea directamente o por medio de la organización regional pertinente. | UN | 285- التصدي لمسألة الموارد والآليات التشغيلية للمساعدة التقنية والمالية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، بصورة مباشرة أو من خلال منظمة إقليمية معنية. |
285. Abordar la cuestión de los recursos y mecanismos operacionales para la prestación de asistencia técnica y financiera a los países en desarrollo y a los países con economías en transición, ya sea directamente o por medio de la organización regional pertinente. | UN | 285- التصدي لمسألة الموارد والآليات التشغيلية للمساعدة التقنية والمالية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، بصورة مباشرة أو من خلال منظمة إقليمية معنية. |
Abordar la cuestión de los recursos y mecanismos operacionales para la prestación de asistencia técnica y financiera a los países en desarrollo y a los países con economías en transición, ya sea directamente o por medio de la organización regional pertinente. | UN | 264- التصدي لمسألة الموارد والآليات التشغيلية للمساعدة التقنية والمالية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، بصورة مباشرة أو من خلال ومنظمة إقليمية معنية. |
recursos y mecanismos de financiación para el desarrollo sostenible: | UN | الموارد واﻵليات المالية اللازمة للتنمية المستدامة: |
RECOMENDACIONES RELATIVAS AL CAPÍTULO 33 DEL PROGRAMA 21 SOBRE recursos y mecanismos de FINANCIACIÓN | UN | التوصيات المتصلة بالفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١ بشأن الموارد واﻵليات المالية |
III. RECOMENDACIONES RELATIVAS AL CAPÍTULO 33 DEL PROGRAMA 21 SOBRE recursos y mecanismos de FINANCIACIÓN | UN | ثالثا ـ التوصيات المتصلة بالفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١ بشأن الموارد واﻵليات المالية |
Tarde Tema 3 recursos y mecanismos de financiación | UN | بعد الظهر البند ٣ الموارد واﻵليات المالية |
recursos y mecanismos de financiación: informe del Secretario General | UN | الموارد واﻵليات المالية: تقرير اﻷمين العام |
También se destacó que los informes nacionales se podían utilizar como instrumento para dar a conocer las necesidades en materia de asistencia e información sobre los recursos y los mecanismos disponibles para responder a esas necesidades. | UN | وجرى التأكيد أيضا على أن التقارير الوطنية يمكن استخدامها كوسيلة للإبلاغ عن الاحتياجات من المساعدات وتقديم معلومات عن الموارد والآليات المتاحة للتصدي لهذه الاحتياجات. |
Artículo 13: mecanismos y recursos financieros | UN | المادة 13: الموارد والآليات المالية |
Para la implementación efectiva de la ley se requeriría una mayor disponibilidad de recursos y mecanismos que garanticen los derechos de las víctimas. | UN | وسيتطلب التنفيذ الفعال للقانون قدراً أكبر من الموارد والآليات التي تكفل حقوق الضحايا. |