Celebra la creación del Grupo de Expertos sobre Acceso y distribución de los Beneficios, así como la continuación de la labor destinada a racionalizar las actividades vinculadas al Convenio. | UN | وترحيبها بإنشاء فريق الخبراء المعني بالحصول على الموارد وتقاسم المنافع ومواصلة العمل لترشيد اﻷنشطة المرتبطة بالاتفاقية. |
El consentimiento previo informado es uno de los pilares del acceso y distribución de los beneficios. | UN | وتشكل الموافقة المستنيرة المسبقة أحد أعمدة عملية الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع. |
- la negociación del acceso y aprovechamiento de los contratos de acceso y distribución de beneficios; | UN | :: التفاوض على عقود الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع؛ |
iv) Nivel de participación de las poblaciones locales en la adopción de decisiones, la gestión de los recursos y la participación en los beneficios; | UN | `٣` مستوى مشاركة السكان المحليين في اتخاذ القرارات، وإدارة الموارد وتقاسم المنافع؛ |
Además, a menudo los pueblos indígenas carecían de la competencia técnica necesaria para negociar disposiciones sobre el acceso y la distribución de beneficios con entidades externas. | UN | وفضلا عن ذلك غالبا ما تفتقر الشعوب الأصلية إلى المهارات الفنية للتفاوض مع الجهات الخارجية بشأن ترتيبات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها. |
Además, ese principio también debía aplicarse a las disposiciones sobre el acceso y la distribución de beneficios; | UN | بل وينبغي سريان هذا المبدأ أيضا على ترتيبات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها. |
:: Acceso público a la información sobre la concertación de acuerdos sobre el acceso y la distribución de beneficios | UN | :: وصول الجمهور إلى المعلومات المتصلة بعقد الاتفاقات بشأن الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها |
:: Acceso a los sistemas jurídicos y judiciales para formular y negociar disposiciones sobre el acceso y la distribución de beneficios | UN | :: فرص اللجوء إلى الأجهزة القانونية والقضائية لصياغة ترتيبات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها والتفاوض بشأنها |
Tema 6 Ejemplos positivos de la participación de los pueblos indígenas en los procesos de negociación sobre el acceso y la distribución de beneficios en otros ámbitos | UN | البند 6 أمثلة جيدة على مشاركة الشعوب الأصلية في التفاوض بشأن عمليات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها في محافل أخرى |
:: La participación de los pueblos indígenas en los procesos relativos al acceso y distribución de beneficios; | UN | :: مشاركة الشعوب الأصلية في العمليات المتعلقة بالحصول على الموارد وتقاسم منافعها |
En algunos países, la forma de introducir las medidas de acceso consiste en crear una base legislativa concreta relativa al acceso y la distribución de los beneficios. | UN | وفي بعض البلدان، تجسد أسلوب استحداث تدابير لتنظيم الحصول على الموارد الجينية في وضع تشريع محدد بشأن الوصول إلى تلك الموارد وتقاسم فوائد استخدامها. |
2. Grupo de Expertos sobre Acceso y distribución de los Beneficios; | UN | ٢ - فريق الخبراء المعني بالحصول على الموارد وتقاسم المنافع؛ |
En la recomendación 2 se precisaban los términos del mandato del Grupo de Expertos sobre Acceso y distribución de los Beneficios. | UN | ٢٠ - وأوردت التوصية ٢ بإسهاب اختصاصات فريق الخبراء المعني بالحصول على الموارد وتقاسم المنافع. |
E. Mecanismos de acceso y distribución de beneficios 51 - 56 21 | UN | هاء - آليات الحصول على الموارد وتقاسم المنافع 51 - 56 |
Insta también a que se finalice con éxito el muy esperado protocolo sobre el acceso y la participación en los beneficios. | UN | كما تدعو المكسيك إلى الاختتام الناجح للبروتوكول المعني بالوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع الذي طال انتظاره. |
b) Atrayendo la participación de una amplia variedad de interesados directos en los COP para aunar los recursos y compartir las tareas, incluida la promoción del mecanismo de intercambio de información; | UN | (ب) إشراك مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة للملوثات العضوية الثابتة، لتجميع الموارد وتقاسم العمل، بما في ذلك الترويج لآلية تبادل المعلومات؛ |
La adopción del Protocolo sobre acceso a los recursos genéticos y participación en los beneficios de su utilización da testimonio del compromiso de la comunidad internacional con la biodiversidad, y con el programa multilateral para la conservación y a favor del medio ambiente. | UN | وقال إن اعتماد بروتوكول الوصول إلى الموارد وتقاسم المعارف يظهر التزام المجتمع الدولي بالتنوع البيولوجي وبجدول الأعمال المتعدد الأطراف المتعلق بالمحافظة على الموارد والبيئة. |
De haber habido una mejor colaboración entre el MM y la secretaría, naturalmente habría contribuido a fortalecer sus respectivas ventajas comparativas y, en última instancia, a coordinar con eficiencia los recursos e intercambiar conocimientos, y habría contribuido también a reforzar la especialización en la movilización de recursos, que es una de las funciones del MM. | UN | ولو كان هناك تعاون أفضل بين الآلية العالمية والأمانة، فلربما كان ذلك سيؤدي تلقائياً إلى تعزيز المزايا النسبية لكل منهما، وفي نهاية المطاف إلى تحقيق الفعالية على صعيد تنسيق الموارد وتقاسم الخبرات، فضلاً عن تعزيز تخصص الآلية العالمية في مجال تعبئة الموارد الذي هو جزء من واجباتها. |
Los copresidentes del Grupo de trabajo especial de composición abierta sobre el acceso y la participación en los beneficios realizarán una presentación sobre el estado de la negociación del proyecto de protocolo sobre acceso y reparto de beneficios. | UN | وسيُقدم الرئيسان المشاركان للفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لموضوع الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع عرضا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع البروتوكول الخاص بمسألة الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع. |