"الموازية التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • paralelas que
        
    • paralelos que
        
    • paralelas de
        
    • paralelo que
        
    • paralelos de
        
    • paralela
        
    • paralelos en
        
    Como dije durante mi exposición, las estructuras paralelas que ofrecen servicios administrativos y de otra índole a los residentes serbios de Kosovo siguen funcionando en ciertas partes de Kosovo, con el apoyo de Belgrado. UN وكما ذكرت في إحاطتي الإعلامية، ما زالت الهياكل الموازية التي تقدم الخدمات الإدارية وغيرها من الخدمات للصرب المقيمين في كوسوفو تعمل في أجزاء معينة من كوسوفو بدعم من بلغراد.
    El equipo de Umoja continúa colaborando estrechamente en iniciativas complementarias paralelas que tienen por objeto mejorar las funciones administrativas de las Naciones Unidas. UN كما يواصل فريق أوموجا تعاونه الوثيق مع المبادرات التكميلية الموازية التي ترمي إلى تحسين الوظائف الإدارية للأمم المتحدة.
    Estamos al tanto de todas las actividades paralelas que se están llevando a cabo en varias regiones del mundo para deliberar acerca de esta materia. UN نحن ندرك جميع الأنشطة والجهود الأخرى الموازية التي تجري في مختلف مناطق العالم لمناقشة هذا الموضوع.
    Este acto de conmemoración y los actos paralelos que tendrán lugar hoy ilustran perfectamente el éxito del establecimiento de redes entre voluntarios y organizaciones nacionales e internacionales de voluntarios. UN وهذا الحدث الاحتفالي والأنشطة الموازية التي ستجري اليوم تُشكِّل توضيحات جليِّة للتواصل الناجع بين المتطوعين والمنظمات التطوعية الوطنية والدولية.
    Quedan excluidas las sesiones paralelas de los órganos subsidiarios. UN وتستبعد من ذلك الاجتماعات الموازية التي تعقدها الهيئات الفرعية.
    En el Diario Oficial se publicará un calendario de las actividades paralelas que se organicen durante la conferencia. UN وسينشر في الجريدة الرسمية للمؤتمر جدول للحوادث الموازية التي ستجرى أثناء المؤتمر.
    Sistema de reservas en línea para las actividades paralelas que se realizarán con ocasión del 59° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN إعــلانـات نظام الحجز الإلكتروني للأنشطة الموازية التي تُنظم بمناسبة انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة
    Sistema de reservas en línea para las actividades paralelas que se realizarán con ocasión del 59° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN إعــلانـات نظام الحجز الإلكتروني للأنشطة الموازية التي تُنظم بمناسبة انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة
    Sistema de reservas en línea para las actividades paralelas que se realizarán con ocasión del 59° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN نظام الحجز الإلكتروني للأنشطة الموازية التي تُنظم بمناسبة انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة
    Sistema de reservas en línea para las actividades paralelas que se realizarán con ocasión del 59° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN نظام الحجز الإلكتروني للأنشطة الموازية التي تُنظم بمناسبة انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة
    Sistema de reservas en línea para las actividades paralelas que se realizarán con ocasión del 59° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN نظام الحجز الإلكتروني للأنشطة الموازية التي تُنظم بمناسبة انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة
    Sistema de reservas en línea para las actividades paralelas que se realizarán con ocasión del 59° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN نظام الحجز الإلكتروني للأنشطة الموازية التي تُنظم بمناسبة انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة
    Sistema de reservas en línea para las actividades paralelas que se realizarán con ocasión del 59° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN نظام الحجز الإلكتروني للأنشطة الموازية التي تُنظم بمناسبة انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة
    Sistema de reservas en línea para las actividades paralelas que se realizarán con ocasión del 59° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN نظام الحجز الإلكتروني للأنشطة الموازية التي تُنظم بمناسبة انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة
    Sistema de reservas en línea para las actividades paralelas que se realizarán con ocasión del 59° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN نظام الحجز الإلكتروني للأنشطة الموازية التي تُنظم بمناسبة انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة
    También solicita más información sobre la función de esa Oficina en la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas a nivel de todo el sistema y sobre los procesos paralelos que atañen a los países en desarrollo sin litoral y a los países menos adelantados. UN كما طلب توفير مزيد من المعلومات عن دور ذلك المكتب في تنسيق الاجراءات المتخذة على صعيد منظومة الأمم المتحدة وعن العمليات الموازية التي تشمل البلدان النامية غير الساحلية وأقل البلدان نموا.
    En relación con la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, destacó la aprobación del Plan de Acción Internacional y se refirió a los esfuerzos paralelos que realizaban la FAO y la OMI para abordar las cuestiones relativas a la ejecución por parte de los Estados del pabellón y los Estados del puerto. UN وفيما يتعلق بصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلـغ عنـه وغير المنظَّـم، خص الممثل بالذكر اعتماد خطة العمل الدولية، وأشار إلى الجهود الموازية التي تضطلع بها منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية لمعالجة مسائل التنفيذ من قِـبل دول العَـلم ودول الميناء.
    [Nota: La información sobre los actos paralelos que se celebrarán el mismo día se puede consultar en el sitio web www.un.org/ga/president/62/ThematicDebates/adn/events.shtml.] UN [ملاحظة: يمكن الاطلاع على معلومات عن الأنشطة الموازية التي ستجري في اليوم نفسه على الموقع الشبكي التالي > www.un.org/ga/president/62/ThematicDebate/adn/events.shtml < ]
    En ocasiones, las investigaciones paralelas de otras instituciones gubernamentales obstaculizan las investigaciones. UN وتعوق أحيانا التحقيقات الموازية التي تقوم بها المؤسسات الحكومية التحقيق في هذه الانتهاكات.
    El primero es invertir grandes sumas en el ejercicio paralelo que debe realizar la oficina nacional de estadística del país puente. UN أولهما هو الاستثمار بشدة في الممارسة الموازية التي يجب على المكتب اﻹحصائي الوطني في البلد الجسر أن يقوم بها.
    f) En relación con las mesas redondas y actos paralelos de la Segunda Comisión: UN (و) فيما يتعلق بحلقات النقاش والمناسبات الموازية التي تعقدها اللجنة الثانية:
    La documentación de las ONG no deberían distribuirse ni exhibirse en la sala de reunión de la Comisión y en cambio debería exhibirse afuera de la sala o mejor aún en una sala paralela destinada a ello que la secretaría asignaría a las ONG. UN وينبغي عدم توزيع وثائق المنظمات غير الحكومية أو عرضها في غرفة اجتماعات لجنة حقوق الإنسان ولكن عرضها خارج غرفة الاجتماعات أو بصورة أكثر ملاءمة في غرفة الاجتماعات الموازية التي تحددها الأمانة للمنظمات.
    No obstante, alcanzar progresos significativos en la contratación de jueces y fiscales serbios de Kosovo depende de que Serbia adopte medidas para eliminar la estructura de tribunales paralelos en los que trabajan actualmente muchos ex jueces y fiscales. UN بيد أن إحراز تقدم كبير في توظيف قضاة ومدعين عامين من صرب كوسوفو رهين بالخطوات التي تتخذها صربيا لتفكيك نظام المحاكم الموازية التي يعمل فيها في الوقت الراهن كثير من القضاة والمدعين العامين السابقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more